欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

中文翻译的英文歌,中文翻译的英文歌曲

发布时间:2024-04-24 19:19:43 中文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中文翻译的英文歌的问题,于是小编就整理了2个相关介绍中文翻译的英文歌的解答,让我们一起看看吧。

《Gone With the Wind》译作《飘》,为啥电影叫《乱世佳人》呢?

这是各阶段的翻译所需吧。作为小说译本,翻译成《飘》,既尊重了小说的原名,可以理解为直译,同时这个名字又非常符合了小说的内容。动荡的年代,斯佳丽一直在飘荡,非常符合意译。这是翻译界里非常难得的直译与意译在单个字上出现了交集。而作为电影,需要有一个更吸引人的,更直白的名字,《乱世佳人》也算得对本书的高度归纳了。当然就电影名字的翻译来讲,印象最深的还是《Sommersby》,原名仅仅是采用了主人公的名字,但是翻译后变成了《似是故人来》,增添了意境、更是对电影故事的高度归纳,堪称电影译名的经典。

中文翻译的英文歌,中文翻译的英文歌曲

电影比原著小说要早很多年进入中国,1939年电影上映,几乎同时期在中国上海公映,当年翻译就是《乱世佳人》,解放后原著进入中国,翻译为《飘》

作者给书起名《Gone with The Wind》,名字着重点是在故事的主线,即战争年代人门的生活随波逐流,居无定所!

而电影起名为《乱世佳人》则把着重点放在了剧中的女主人公斯佳丽(费雯丽饰)和电影中的时代,美国南北战争时期。

90年代,出了其他人续写的续集小说,直接就用的女主人公的名字当书名。


《飘》是美国作家玛格丽特·米切尔创作的长篇小说,该作1937年获得普利策文学奖。

《乱世佳人》是根据《飘》改编的爱情电影。由维克多·弗莱明 、乔治·库克、山姆·伍德导演,费雯·丽、克拉克·盖博等主演,于1940年1月17日在美国上映。

影片以美国南北战争为背景,讲述了主人公斯嘉丽与白瑞德之间一段跌宕起伏的爱情故事。

1940年,该片在奥斯卡金像奖颁奖典礼上获得了在包括最佳影片、最佳导演、最佳女主角在内的十个奖项。

但电影毕竟是大众艺术,一个通俗易懂的名字尤其重要。像2019年电影票房冠军《哪咤》,一听名字就知道是讲哪咤的传奇故事,不是金吒,也不是木吒。亚军《流浪地球》,一听就知道流浪的是地球,不是狗。

而《乱世佳人》中,乱世交待了背景,佳人交待了人物,如果用《飘》就把自己交待了!


英语原名:GONE WITH THE WIND,

直译随风而去,随风而逝,《飘》更接近语文学化。有一个版本的就是叫做《随风而逝》。

《乱世佳人》则更符合小说的内容,确切的反映了那个时代和主人翁的遭遇,这个名字更加商业化。 首先电影的中文译名与原著甚至电影的英文版原名不同甚至完全不搭是不存在版权保护等一系列法律问题的!

  其次作者给书起名《Gone with The Wind》,名字着重点是在故事的主线,即战争年代人门的生活随波逐流,居无定所!

  而电影起名为《乱世佳人》则把着重点放在了剧中的女主人公斯佳丽(费雯丽饰)剧中斯佳丽绝对是最主要的角色,而电影以直接或间接用主人公名字命名也是常有且符合逻辑的一种方法(比如后来又续拍的乱世佳人续集就命名为斯佳丽,英文原版也是这么命名的,当然不推荐去看,会毁了原著的感觉的...).

  再者电影的命名也会影响票房,你说命名为,你会去看吗,而乱世佳人则很好的吸引了眼球!!!

  当然如果能同时兼备音译和意译再吸引一下眼球的命名就最好了,当然几乎不可能,就我所知就只有一部:-----原名真的同时具备以上三点,神一般的译名!!!

  回你的问题,baiduHI好像有点问题,不知道我的回复你收到伐,这里再打一遍:

  对啊,你的这些名字是不错,但是我说起乱世佳人这个名字没有问题并不是说只能取这名字,还有我说的重点在于

 1乱世佳人这名字不侵权,没有你说的原著版权保护问题,所以这是合法的

有哪些好听易学的经典英文歌曲推荐?

您好,很高兴能回答您的问题!好听易学的经典英文歌确实是有挺多的。

第一:好听易学的经典英文歌,单词肯定是简单易学的。第二:旋律肯定是要好听,走心的旋律。在此给您推荐几首合适好听易学的经典英文歌。

第一首:《God is A girl》,歌手是Groove Coverage,她的这首歌是很好听的,英文单词都是很常见的,所以很好学的。

第二首:Lenka的《Trouble Is A Friend》,相信玩过QQ炫舞的人对这首歌一定不陌生。这首歌旋律好听易学轻柔好唱,而且经典好像过了几年都不过时。

第三首:西域男孩的《You Raise Me Up》,适合男孩子唱的英文歌,当然这首歌女孩子唱应该也是蛮好听的。也是好听易学的经典英文歌

第四首:Kelly Clarkson的《Because of You》,这首歌也是好几年前的了,但是旋律还是蛮好的。英文歌总是有种怎么唱都不过时的感觉,所以推荐这首也是好听易学的经典。

以上的歌曲都是好听易学的经典英文歌曲,也是平时我听的最多的。在此给您推荐,希望对您有所帮助。谢谢!😊

到此,以上就是小编对于中文翻译的英文歌的问题就介绍到这了,希望介绍关于中文翻译的英文歌的2点解答对大家有用。