欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

voa中文翻译,voa的翻译

发布时间:2024-04-29 21:54:01 中文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于voa中文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍voa中文翻译的解答,让我们一起看看吧。

翻译专业大一新生,老师让我们试试四级,准备专四,视听说老师要求我们听VOA,很头疼应该怎么练习听力?

多听,除了多听真的没有别的捷径。

voa中文翻译,voa的翻译

学英语就是一个漫长的积累过程。我上大学的时候也是要考专四,那时候天天泡图书馆,去图书馆的路上就塞着耳机听VOA和BBC磨耳朵,一开始是半懂状态,听多了后就慢慢熟悉了那个语调了,最后专四过了,大三那年的的英语口译要考听力的我也拿了比较高的分数。

还是那句话,学英语没有捷径,我高二之前都是个英语在及格线上徘徊的英语学渣,这样我都能过专四你还怕啥?推荐一个练听力很好的软件:每日英语听力,里面很多资源非常实用!

最后祝你专四顺利通过,加油!

如果是为了听懂,那么从听和说两部分入手。听:第一遍听原音熟悉听力材料,第二遍对照原文边听边看,确保每一句都能听懂。这一遍最好能挖空听写,同时记录语音现象。第三遍脱离原文,确保能完全听懂没有阻碍。

说:朗诵听力材料,熟悉语音现象并练习,最好朗诵速度和VOA一致。

VOA常速一般是为了练习非英语专业考六级常用的,对于专四我不了解。要是为了提升听说能力,那就扎扎实实下功夫,一年下来肯定有许多收获。

能告诉你的就是量不够。有了足够的量保证解决问题。

我儿子十岁多,读了两百万字的原版书,有一天在一个app上读书,根本不看,我问他你能听懂吗,结果发现人家是听得懂,并不是偷懒。

听得多就慢慢能听懂了。先是听一遍,看看能不能听得出整个听力资料大致在说什么,如果听一遍还差点意思,那就再听一遍。当然,如果听完连人家到底是讲中美贸易还是儿童心理都分不出来,那你得尝试更简单的资料了,我也不知道怎么拯救你。

听出大致内容以后,第二遍你要辨析关键点。也就是人家到底在说什么。比如讲儿童心理的,那么人家提出的是什么观点,赞成什么反对什么有什么进展等。

然后就要尝试逐句分辨。努力去听出每一句的原文是什么。当然这一开始很难,但是你也要这么去尝试。对于你听不出来的语句,你要看原文,对照原文来再听一次并跟读。当你这么做了以后,你会发现原来觉得要求听不出是什么的听力材料,会变得每个单词都很清晰。

当你坚持按这种方法进行大量训练,你会发现听力材料会慢慢变简单。

😏但是对于英语专业,我觉得最惨的还是你以后得练习听不同口音的英语……

作为过来人,作为老司机,我来回答这个问题。

对于翻译专业大一新生来说,正是开始听英语广播的最佳时期。

我是从高二开始收听VOA广播的(包括慢速和常速)。当然,当时能听懂的内容很少,但是可以熟悉美式英语的发音和语调,也可以听出一些常用单词和短语。

后来,每天阅读China Daily、Reader’s Digest《读者文摘》、《英语学习》、《英语世界》等报刊杂志,每天收听VOA慢速和常速广播(同时也收听BBC 世界新闻)。随着阅读量和词汇量的增加,一两个月之后很快就适应了VOA慢速广播,同时也听VOA常速广播(能否听懂VOA常速广播,这个要根据自己的实际情况、词汇量而定)。根据我的经验,如果词汇量在3000左右,可以从VOA慢速广播开始;如果词汇量在5000左右,则可以收听VOA常速广播。

我VOA慢速和常速广播同时听,听VOA慢速和常速广播,一边听,一边跟读,一边记录。这样既练习了发音和语调,又练习了口语,同时扩大了词汇量,巩固了语法。每次泛听10至20分钟左右,精听5分钟。准备好笔记本,每次听VOA广播时,都尽量做好记录,每段新闻广播逐字逐句记录。

到此,以上就是小编对于voa中文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于voa中文翻译的1点解答对大家有用。