欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

口译质量评估标准 (口译质量评估标准)

发布时间:2023-11-16 14:18:23 中文翻译 501次 作者:翻译网

口译活动要求较高,具有即时性,因此译员的口译质量非常重要。那么口译质量评价标准是什么呢?上海震云人工翻译公司与您分享:

口译活动要求高、实时性强,因此口译员的口译质量非常重要。口译质量的评价标准是什么

口译质量评估标准 (口译质量评估标准)

1、可信度:主要是指信息传达是否完整、准确,服务对象的意思是否表达清楚;

1、可信度:主要指信息传达是否完整、准确,服务对象的意思是否表达清楚;

2、可接受性:主要指目标语言表达是否逻辑清晰、层次清晰,易于受众理解;

2、可接受性:主要指目标语言的表达是否具有清晰的逻辑性和层次,易于受众理解;

3、简洁:主要是指服务对象的原话表达是否简明扼要;

3、简洁性:主要是指服务对象的原话表达是否简洁、简洁;

4、多样性:主要是指译者能否灵活自如地应对各种口音、主题和类型的口译活动;

4、多样性: 主要指译员能否灵活自如地应对各种口音、主题和类型的口译活动;

5、速度:主要指译者能否在短时间内组织思路、传达本地信息;

5、Rapidity: 主要指译员能否在短时间内理清思路并传递局部信息;

6、技术:主要指译员的职业行为、沟通艺术、应急策略、对跨文化差异的洞察、对沟通情境的适当掌控以及译员是否熟练使用口译设备等。

6、技术性:主要指译员的职业行为、沟通艺术、应急策略、对跨文化差异的洞察、对沟通场景的适当把控以及译员是否熟练使用译员设备等。