欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

中文翻译日语发音规则,中文翻译日语发音规则是什么

发布时间:2024-08-18 13:50:07 中文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中文翻译日语发音规则的问题,于是小编就整理了6个相关介绍中文翻译日语发音规则的解答,让我们一起看看吧。

如何在手机上完成日语翻译中文?

需要借助一个手机APP,软件商店内搜索语音翻译器,下载好。翻译的操作流程如下:

1.打开下载的APP后点开进行语音翻译还是文本翻译的一个操作,这里我们选择进行文本的翻译。

2.选择文本翻译后输入需要翻译的日语,输入后会出现翻译的选项,点击一下。

3.翻译完成后,翻译的内容会出现在被翻译的文字下方。

4.翻译的内容可以进行收藏,复制,修改,分享等操作哦。

5.在APP的左上角点击一下还有收藏夹和语速调节等功能哦,如果在翻译的过程有需要的话可以点击了解一下。

日语的发音规则?

元音

日语的元音只有5个,即“あ”、“い”、“う”、“え”、“お”。与汉语不同的是,日语自然发音时,唇形变化比汉语小。而且,发音时口形和声调的高低始终不变,这一点应特别注意。

辅音

(1)清音:か行、さ行、た行、な行、は行、ま行、や行、ら行、わ行 (2)浊音:が行 ざ行 だ行 ば行、ぱ行(半浊音)

拗音

由辅音k/s/t/n/m/r/p/g/z/b加半辅音y和元音a/u/o形成,用平假名和小的“ゃ”、“ゅ”、“ょ”组合起来书写。

在学习日语的初级阶段,最好不要自学,容易在发音和语法上有错误,更好的是通过相关小语种学习机构,进行正规的学习,近期欧亚外语有专门的日语在线直播课,可以来了解。

日语中的r行的发音和中文的l有什么不同吗?

日语【r】和汉语【l】发音有本质的区别。

【r】是颤音,也就是舌头轻弹硬腭发出该辅音;

【l】是舌边音,也就是舌头顶住硬腭,气流从舌头两边排出。

因为汉语和英语都没有【r】这个颤音,所以容易发音错误。

【し】的发音,不同日本人会有不同的发音,有的日本人发音和汉语【西】一致,也有的日本人发音和英语的【she】一致,所以这点不用纠结,多接触不同日本人的发音,自然能掌握。

日语语音怎样在线翻译成中文语音?

问我就对了,我是做日语电台的,也是一名日语老师。

你给我发日语语音,我帮你翻译并且给你读出来。

此外,有一款app叫做语音翻译官,可以试试。但是复杂的可能会翻错。

求柯南名言的日语发音(一定要原著的)?

汉语:真相永远只有一个!

日语:真実はいつも一つ!

发音:shin ji tsu wa yi tsu mo hi to tsu!

汉语:真正的魔术表演就要开始了!

日语:真のマジックショーが始まる

日文怎么拼写?

日文组成有汉字,平假名,片假名。

汉字就是汉字了,平假名,片假名你可以理解为英文里的字母,abcd那些,平片的区别就是大小写的区别。比如 アイウエオ 读作 啊咦呜呃哦,完全可以用英文字母来书写,写成a i u e o,因为是表音用的文字,本身没多少含义。

表音文字中国人不太了解,但其实我们也有的,像 啊咦呜呃喔 这些字通常都是表音用的,但我们不会用这些字来组词,中国人也会音译一些词,像什么阿迪达斯,阿司匹林,但总的来说,因为文没有专门用于表音的字母,音译总要借用一些本身就有含义的字来表音,会显得不伦不类,所以人们会尽量避免直接音译西方词汇。

但日本人会,因为日文有专门的一套片假名,也就是表音字母,日本人会直接把英文 apple 直接音译成片假名 アップル,读起来是 啊破噜,日文有很多这样的外来词,现代的日语词其实差不多有一半是英语。

另外就是汉字了,日本人学习汉字和中国人学习汉字一样,都要通过拼音在旁边标着才知道怎么读,区别是:

1. 日本的拼音是平假名而中文是英文字母。

到此,以上就是小编对于中文翻译日语发音规则的问题就介绍到这了,希望介绍关于中文翻译日语发音规则的6点解答对大家有用。