中文翻译美国英文,中文翻译美国英文怎么说
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中文翻译美国英文的问题,于是小编就整理了1个相关介绍中文翻译美国英文的解答,让我们一起看看吧。
为什么美国的的省份叫州?
这完全是翻译的问题,严格意义上讲美国的“州”应该翻译成“邦”
美国是个联邦制国家,简单的讲:联邦制就是由许多小国家共同联合组成一个大国家。而美国就是由50个小国家组成的,我们则将这些小国家翻译成“州”。
英国在美国殖民,最早是在北美洲大陆的东海岸,从南到北,一共建立了十三个殖民地(Colony)。这些殖民地,原本也叫“省”(Province)。一个省就是一个殖民地。这就是著名的北美十三殖民地,就是它们,创立了后来的美国。
1775年,北美十三殖民地纷纷宣布独立。独立了,就不能再是英国治下的一个省了,得改名,改成什么呢?State。这个词,中文翻译为“州”,实际上它在英语里,是“国家”的意思,也就是说,这十三个省,都成为国家了。但是英国不允许它们独立,要揍它们,这十三个小国家决定抱团取暖,组织联军对抗英国。这就是著名的独立战争。结果十三个小国打胜了,它们顺势组成了一个“美洲的国家联合体”——Unite States of Ameria,中文翻译成“美利坚合众国”。这就是美国的由来。后来,这个合众起来的国越合越大,成为了现在有50个“国”(中文称为州)的合众国。
到此,以上就是小编对于中文翻译美国英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于中文翻译美国英文的1点解答对大家有用。