欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

文摘-真正的诗歌不会因翻译而破损的诗句(诗歌是不能翻译的)

发布时间:2023-12-25 09:02:25 中文翻译 745次 作者:翻译网

比利时诗人热尔曼德鲁根布罗特是今年上海作协“上海写作计划”的八名成员之一。从9月份开始,他将在上海生活两个月。这些天,热尔曼和其他作家在上海过着日常生活,参加了一系列文学活动。前天晚上,热尔曼来到民生现代美术馆参加一场诗歌活动。中秋节期间,他为上海读者朗诵诗歌,讲述了他在西班牙的诗歌王国。

杰曼的伊萨卡诗歌庄园

文摘-真正的诗歌不会因翻译而破损的诗句(诗歌是不能翻译的)

诗人北岛与杰曼德罗根布鲁特是多年好友。他的著作《失败之书》中有一个章节是关于这位比利时诗人的。在《伊萨卡庄园的主人》一文中,北岛为中国读者描述了官方介绍之外更多的杰曼。北岛举例说,杰曼是通过向中国台湾倒卖德国汽车发家的。后来卖掉了公司,然后在西班牙亚历山大附近的小镇阿尔特亚建造了一座庄园。庄园名为伊萨卡(Ithaca),以希腊的一个小岛小镇命名。在前一天晚上的诗歌朗诵会上,杰曼还向上海读者介绍了伊萨卡的起源。伊萨卡是奥德修斯漂泊许久后终于找到的家园。当我在菲律宾或其他地方写政治评论时,我把自己署名为奥德修斯。

伊萨卡是杰曼的精神家园,后来成为世界各地诗人的客厅。自20 世纪90 年代初以来,北岛就经常访问伊萨卡。杰曼在阿尔特亚和伊萨卡举办诗歌节,邀请世界各地的诗人来到这个小镇。当我邀请来自世界各地的20位诗人,包括他们(北岛和多多)时,我的初衷是发起一场诗歌运动。当时许多旅游节庆都以“海岸”命名。我们自称为“海岸国际诗歌节”,旨在颠覆旅游节庆的模式。前一天晚上热尔曼提到的海岸国际诗歌节是在1995年,北岛在他的文章中也有记录。三年后,1995年春天,我再次来到伊萨卡岛,“海岸国际诗歌节”(La Costa Poetica)真正由杰曼亲自发起。莉莉安这段时间很忙。她是一名秘书、会计师、司机、采购员、厨师和导游。由一对夫妇举办的诗歌节可能是世界上唯一的。

在北岛眼中,热尔曼是一个工作狂。除了写作、翻译和组织诗歌节外,他还经营一家小型出版社。近年来,他运营的诗歌网站POINT在全球颇有影响力。 POINT是诗歌国际的缩写。热尔曼喜欢“国际”这个词。他还发起了行星意识国际诗歌出版项目,已出版近10年。来自世界各地的重要诗人的数百本诗集。 Germaine 出生于比利时,现居西班牙,但已去过数十个国家,其中仅亚洲就超过70 次。他热爱中国哲学,能读老子、孔子的著作。他还非常热爱印度哲学。 《喜马拉雅山静谧的早晨》是他在印度偶然听到笛声后写成的。后来有人告诉我,笛声其实是从电视里传来的,幸好当时这首诗已经写好了。

一杯酒开启新的感官主义

烛光和吉他声中,杰曼用荷兰语朗诵《回忆》,开始前一天晚上的诗歌朗诵,爬过无数的塔尖/钟声齐鸣,心醉神迷/山峦金黄/沿着山坡,蜷缩起来/像烟花一样散开。你听到教堂的钟声了吗?杰曼向观众问道。杰曼的诗短小而安静。他连续背诵了10首诗。和大家闲聊了一会,又连续念了七八首诗。

热尔曼谈到了他和北岛等诗人发起的所谓新感觉主义运动。当时我们想发起一场新的诗歌运动,把它命名为“新感觉主义”。当我们说话的时候,一位朋友给了我们一大瓶酒。北岛和多多担心谈话前喝酒会影响谈话的质量。第二天,他们对新感性主义进行了更新的诠释,但酒却不见了。北岛在他的文章中也有自己的版本。那是1992年的冬天,三杯酒后,他(热尔曼)痛斥当代诗歌的无稽之谈,提到了“感觉主义”,叫嚣新诗运动,我和多多异口同声地回应,所以“新感觉主义” (新感觉主义)诞生于伊萨卡庄园。说干就干,杰曼准备了一份宣言,找到了笔墨和一个日本纸灯笼,让我在上面写下这面旗帜。他兴奋地又跑到酒窖,带来了背上两瓶二十多年的老酒,举杯祝贺,我有些沮丧,周围的菩萨和天使开始旋转。

关于诗歌,杰曼前一天晚上说道:写诗就像寻找新的现实。上帝和其他神灵是看不见的,写诗可以帮助我们构建一个新的现实。我们需要寻找生命深处那些看不见但可感知的存在。一个词在成为一首诗之前,它是没有形状的,就像流水一样。流水寻找容器并形成形状,就像文字通过构造法则变成诗歌一样。热尔曼也说过:真正的诗歌是不会因翻译而丢失或破坏的部分。但诗歌的效果有时是神奇的。前一天晚上,热尔曼提到了他在开往布达佩斯的火车上的冒险经历。他在火车上认识了一个女人。当杰曼告诉她他是一位诗人时,这位女士请他背诵一首诗。杰曼此刻只记得这句话:没有影子/比它的光更长。 (北岛译)杰曼也留下了自己的名片。几个月后,这名女子找到了杰曼的POINT网站,留言称这句话救了她,因为那是她最糟糕的时候。北岛在《伊萨卡庄园的主人》一文的最后,也提到了这句励志诗句。他最后写道,伊萨卡的阳光在等你.