欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

美国汽车文化英文(美国的汽车文化人们把它称为)

发布时间:2024-01-01 13:03:41 中文翻译 305次 作者:翻译网

我们在阅读中经常会遇到一些习语。看似每个词我们都认识,但实际上组合起来意义却大不相同。这就涉及到一个文化背景的问题。只有充分理解,才能真正理解、记住。

18、19世纪,美国的主要交通工具是Wagon(或马车)。因为是主要的交通工具,自然在生活中会用到很多“马车”的术语。即使是想戒酒的人也离不开旅行车。人们表示不愿意戒酒:在旅行车上

美国汽车文化英文(美国的汽车文化人们把它称为)

我们有跟风的说法,美国人也有,但他们跟的不是潮流,而是汽车。他们跟随的东西非常具体,那就是跳上马车。这就是英文中的“follow the trend”的俗语。

如果是为了报复别人,或者是为了挫败别人,惩罚别人也和车有密切的关系。它说修理某人的马车(修理你的汽车,看看你如何驾驶它)。这种情况在阅读中比较常见。

在美国登陆月球之前,拉尔夫爱默生创造了“将马车拴在星星上”这句名言。这意味着设定雄心勃勃的目标;努力达到最高水平;追求远大理想等

Coupe源自法语coup,由couper演变而来,意思是两人座四轮马车。后来Coupe演变成了固定车顶二座或2+2座跑车的代名词。 2+2座位是指前排两个座位常用,后排两个座位不常用。在20 世纪50 年代,敞篷跑车有时被称为敞篷轿跑车,但从20 世纪60 年代开始,轿跑车专门用于指代固定车顶车型。

传统轿跑车定义—— 轿跑车

轿跑车通常为两门,但也有四门、三门或五门(后车厢可打开)。著名的SAE(国际汽车协会)主要根据汽车内部空间的大小来区分轿跑车和轿车。 SAE 标准J1100 定义:轿跑车是一种后座空间小于33 英尺(0.93 立方米,934 升)的固定硬顶车辆。从技术上来说,空间更大的汽车被称为轿跑车,而不是轿跑车,尽管它有两扇门。但在美国,两门汽车被称为Coupes。这是因为轿跑车被认为更具运动性,因此轿跑车被认为比轿跑车更有能力。

作为一种趋势,轿跑车已被用于SUV。宝马X6的上半身采用标准轿跑车线条,下半身则是标准SUV底盘。我相信轿跑车会更好地融入其他车型。