欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

中文翻译泰语在线,中文翻译泰语在线翻译

发布时间:2024-01-19 19:06:15 中文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中文翻译泰语在线的问题,于是小编就整理了3个相关介绍中文翻译泰语在线的解答,让我们一起看看吧。

如何自学泰语?

学泰语的最好方法,个人认为,从最基本的拼音开始最好。先学会元音、辅音等,等慢慢熟悉了、了解了它们之间的拼读规则,比如中、高、低音等等的配合,接下来的,就都不是问题了,即使没有老师教,也可以自己拼读了。

学习泰语,个人觉得跟英语差不多,都是可以拼读的。虽说泰文的元音和辅音加起来,比英文字母要多出很多,但还是觉得,泰语在拼读上比较有规则,还有声调,只要熟悉了,就都好办了。不像英文的,有些拼读上会产生差别,比如one一和phone电话,发音上就不同了。但泰文上不会这样的。

中文翻译泰语在线,中文翻译泰语在线翻译

关于个人学泰语的经历,可能跟很多学泰语专业的朋友们不一样,因为我在大约十二岁左右的时候,在对泰语零基础的情况下,进入了曼谷的私办学校的。开始学的时候,如果说有难度的话,我觉得是在发音方面,因为个别音,汉语拼音里没有,那时候,为了练一个音,花了不少时间,记忆最深刻的是?音,同英语的D发音。开始总是读得不够标准,后来清楚了,就不再是问题了。

由于进的是正规的私办学校,没有中文可以对照的。开始时,也做了不少笔记,经常为了记单词而翻字典。后来,慢慢的,泰中对照的字典不再用了,学习里用得多的是泰文翻译泰文的字典了。再后来,泰文意思都了解了,但是不知道怎么翻译成中文了。哈

其实,想学好一门语言,不是一件简单的事,需要花很多时间和精力的。想强调一点的是,先把元音、辅音都熟悉了,一看到就能知道是哪个音了,了解它们的拼读规则,其实,里面也有很多规则的,需要反复练习才能记得牢的。接下来的,就要多看、多读、多听、多写,才能发展得更全面。很多知识,都是在不经意的情况下积累下来的,比如我后来看了很多泰文的漫画书、书报、泰剧等等。都有帮助我提高了泰文能力。

不管怎么样,希望楼主能有一个好的开始,以一种快乐的心态学习泰文,这样才能学得好、学得快,加油!

问一下泰语的发音~用中文音译吧~?

泰国人路过,每种语言可以音译啦,但是否跟原来的发音像不像,要看该语言的发音丰不丰富了,英乐·丘西那瓦,是她的泰语名,没记错他曾祖父姓邱“丘”,中国人,西那瓦是泰语姓,来泰国之后用的泰语姓氏,泰国曾经发生国泰化政策,大部分华人改用泰姓,每一个家庭安一个泰语姓,英拉和英乐都是来自泰语的yingluck,英乐是采用广东省潮汕话发音音译,以内泰国这边大多数华人的籍贯是潮汕人,泰国地名和人名基本上永潮汕话音译,近代才开始向大陆靠拢,用华语音译,英拉泽是用普通话音译,注意英拉·西那瓦,是按照泰国姓名顺序,泰国姓在后名在前“这是我们学欧美姓名顺序”。对了,yingluck在泰语是好运的意思,女生的名字,来自梵语或许巴利语词,注意她的丘英乐是从泰语名字和祖上姓氏翻译过来的,不是专门取华语名,她的英文名写作yingluck,是为了符合她泰语名的意义“好运”跟泰语发音相似又有意义。

四月新番mymother泰国动漫叫什么?

1. "四月新番mymother泰国动漫"叫做《มโนชุบหัวใจไทบ้าน》。

2. "มโนชุบหัวใจไทบ้าน"是泰语,翻译成中文是《愿心洗雨》。

这是一部根据泰国作家Ruksombat Jabjinda的小说改编的动画,围绕着泰国北部一个家庭展开,讲述了家庭成员之间的亲情、爱情、友情等人情世故,具有深厚的泰国文化背景和人文情怀。

3. 泰国动漫越来越受到国内观众的关注,也为推广泰国文化打下了基础。

到此,以上就是小编对于中文翻译泰语在线的问题就介绍到这了,希望介绍关于中文翻译泰语在线的3点解答对大家有用。