关于委婉语的两个问题有哪些(关于委婉语的两个问题是什么)
委婉语不是预先确定的,而是由说话者即兴发挥和即兴发挥的。比如有一个瘸子,张三可以形容他身体有残障,李四可以形容他身体有残疾,王五可以形容他身体有缺陷等等。你看,没有人说lame(跛脚),但是使用了他们自己创造的各种委婉语。所以我认为,如果你的词汇量达到一定程度,你就可以创造自己的委婉语,而不需要查字典。
关于第二个问题。据我观察,我们中国人在日常英语对话中很少使用委婉语。这主要是由于国家严格的应试教育制度造成的。例如,如果试卷上问你如何说你太胖了,大多数人都会回答“胖”。很少有人会标新立异地回答“heavyset”,因为这样答案就会被认为是错误的,会被扣分。因此,我的看法是:在中国说英语时,最好能使用委婉语。如果你做不到也没关系。简而言之,这不是一个重要的问题。然而在西方国家,尤其是在西方国家的官场和政界,委婉语的使用却很广泛。至于西方国家的委婉语,我觉得你不需要专门去研究,只要能听懂就可以了。下面我给大家找了一组近期新闻报道中经常出现的委婉说法。你可以练习一下,看看你是否能理解它们。
说谎是战略性失实陈述
将增税视为收入增加(国库收入增加)
将平民伤亡称为附带损害(collardamage)
将大屠杀称为种族清洗
把失败说成不完全的成功(不完全的成功)
将被强行遣返的人描述为默认非自愿者(默认非自愿者)
将穷人称为弱势群体(享受较少特权的人)
说服从政府就是政治正确(政治正确)
将误炸邻近部队称为误送军械装备(误发炮弹)
总之,对于国内英语学习者来说,委婉语不应该成为关注的焦点。对他们了解一点就足够了。没有必要花时间和精力去研究它们。这是我的意见。