欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

bei中文翻译,Beijing中文翻译

发布时间:2024-05-06 09:15:31 中文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于bei中文翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍bei中文翻译的解答,让我们一起看看吧。

bey的同音词?

bay [bei]基本翻译n. 海湾;狗吠声vt. 向吠叫vi. 吠叫;大声叫嚷网络释义Bay:枣色|海湾|湾Marina Bay:滨海湾|滨海区|码头湾Hudson bay:哈德逊湾|哈得逊湾|哈得孙湾

bei中文翻译,Beijing中文翻译

村晚古诗注音?

古诗《村晚》注音版

《村晚》

Cao man chi tang shui man bei shan xian luo ri jin han yi

草 满 池 塘 水 满 陂 ,山 衔 落 日 浸 寒 漪。

Mu tong gui qu heng niu bei, duan di wu qiang xin kou chui

牧 童 归 去 横 牛 背, 短 笛 无 腔 信 口 吹。

这首诗展示的是一幅牧童骑牛晚归图:

在四周长满青草的池塘里,池中的水灌得满满的,

太阳正要落山,红红的火球好像被山吃掉一样(是落山后),倒映在冰凉的池水波纹中。

放牛回家的孩子横坐在牛背,

晚春二首其一拼音版注音:

  cǎo shù zhī chūn bù jiǔ guī , bǎi bān hóng zǐ dòu fāng fēi 。

  草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

  yáng huā yú jiá wú cái sī , wéi jiě màn tiān zuò xuě fēi 。

  杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

  晚春二首其二拼音版注音:

  shuí shōu chūn sè jiāng guī qù , màn lǜ yāo hóng bàn bù cún 。

  谁收春色将归去,慢绿妖红半不存。

  yú jiá zhǐ néng suí liǔ xù , děng xián liáo luàn zǒu kōng yuán 。

村晚拼音版注音:

  cǎo mǎn chí táng shuǐ mǎn bēi , shān xián luò rì jìn hán yī 。

  草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。

  mù tóng guī qù héng niú bèi , duǎn dí wú qiāng xìn kǒu chuī 。

  牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。

  村晚翻译:

  在一个长满青草的池塘里,池水灌得满满的,山衔住落日淹没了水波。放牛的孩子横坐在牛背上,随意地用短笛吹奏着不成调的的乐曲。

  村晚赏析:

  这是一首描写农村晚景的诗。四周长满青草的池塘里,池水灌得满满的,太阳正要落山,红红的火球好像被山吃掉一样(是落山后),倒映在冰凉的池水波纹中。放牛回家的孩子横坐在牛背,他拿着短笛随便的吹奏。诗人即景而写,构成了一幅饶有生活情趣的农村晚景图。

  1、写景的艺术特色:《村晚》的写景文字集中在一、二两句,写的是山村晚景。诗人把池塘、山、落日三者有机地融合起来,描绘了一幅非常幽雅美丽的图画,为后两句写牧童出场布置了背景。瞧,"草满池塘水满陂",两个"满"字,写出仲夏时令的景物特点,写出了景色的生机一片;"山衔落日浸寒漪",一个"衔",写日落西山,拟人味很浓,一个"浸",写山和落日倒映在水中的形象,生动形象。"横"字表明牧童不是规矩地骑,而是随意横坐在牛背上,表现了牧童的调皮可爱,天真活泼,淳朴无邪。这些景物,色彩和谐,基调清新,有了这样的环境,那牧童自然就是悠哉悠哉、其乐融融的了。同时,也表现出了牧童无忧无虑,悠闲自在的情致……

到此,以上就是小编对于bei中文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于bei中文翻译的2点解答对大家有用。