欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

首届世界华文文学大会在广州拉开帷幕了吗(第一个华文世界级奖项)

发布时间:2024-01-06 19:23:27 中文翻译 688次 作者:翻译网

11月19日,由国务院侨务办公室主办的首届世界华文文学大会在广州开幕。吉地马嘎、陈若兮、严歌苓、王国桢等400余位海内外中国文学界人士、专家学者齐聚一堂,共同探讨中国文学的文化传承和当代责任。讲好中国故事,传播中国文化,海内外华文作家始终将此作为自己不懈的使命和追求。

中国文学已成为软实力

首届世界华文文学大会在广州拉开帷幕了吗(第一个华文世界级奖项)

近年来,随着“中国热”、“汉语热”在全球持续升温,全球海外汉语学习者已超过一亿。这是中国文学在世界上发展的难得的历史机遇。国务院侨务办公室主任邱元平在大会开幕式上这样表示。

中国文学已成为中国软实力的重要组成部分。台湾华文作家陈若曦在大会高端论坛上表示,随着华文走向世界,海外华文作家也应该通过华文文学作品展现中华民族的历史和风采,掀起又一场继汉语热之后的全球趋势。中国文学很热。对此,中国作家严歌苓根据自己多年在海外的写作经历,认为中国作家在文学创作过程中应该从自己内心的感受出发。汉语是一门充满魅力的语言,非常丰富,也非常博大精深。我们要做的就是写好中国文学,让世界深入了解中国文化。她说,中国文学的传播和翻译方式也很重要。

让中华文化在海外生根发芽

从早期的留学生文学到当代新移民文学,随着海外华人生活状况的变化,华文文学也在悄然发生着变化。

“留学生文学”多以怀旧为题材,表达海外华人回归家乡的愿望,而“新移民文学”更多地反映了海外华人逐渐融入居住国社会文化的新面貌。陈若兮接受本报记者采访时表示。

北美洛杉矶华人作家协会主席、华裔作家叶舟在会议讨论中也指出,近年来,随着中国的开放和经济的发展,海外华文作家开始穿梭于中国和其他地区之间。更频繁地接触世界。它所描绘的历史和现实不再局限于某一地区的文化生活,而是广阔世界的融合。

我的职业使我成为了一个纽带或桥梁,连接着两种语言、两种文化、两个社会,以及我的家乡和异国、我的祖国和我的新祖国。澳大利亚华裔作家洪丕柱将此视为自己的使命之一。

多元文化的交融、多元视角的汇聚,成为中国作家创作的新优势,也让他们在讲述中国故事、传播中国文化时更加从容和自信。

随着中国作家逐渐融入当地社会,他们也可以通过作品让中国文化在当地生根发芽、传播。陈若曦表示,这对于中华文化的传播乃至世界文化的发展都具有积极意义。

需要提升全球影响力

客观地说,中国当代文学的发展并不完全适应我国社会经济发展的总体趋势。我们还需要进一步提升中国当代文学在世界文学领域的影响力和话语权。青海省委常委、作家吉迪玛嘎在高端论坛上指出,中国文学在发展和传播中还面临一些问题。

如何更好地向世界讲述中国故事?来自国内外近30个国家和地区的华人文学界人士展开热烈讨论,各抒己见。

诗人王国桢根据自己对中国古典诗歌的研究,提出中国作家可以借鉴中国古典诗歌通俗易懂、引起共鸣、经得起品味的创作规律,用音乐的形式来表达志向。在诗歌和歌唱方面,更好地推动中国诗歌和中国文学作品的国际传播。

茅盾文学奖获得者、作家刘思芬认为,中国文学在积极向西方学习的同时,也应该保持自己传统的审美理想,去俗返雅,让中国文学真正拥有独特的视野,从而赢得胜利。其在世界范围内应有的认可。尊重。

我们还可以学习西班牙“塞万提斯奖”、德国“歌德奖”,为世界各地华人作家设立一个高质量的国际文学奖项,提升中国文学的全球影响力和中国写作的美誉度。世界地位。吉迪玛伽提议道。严宇