小吃叫什么名字(小吃怎样起名字)
小吃店有新菜单。 Paodu翻译过来就是快要沸腾的肚子。烧环是炸环。 ———
从报纸上看,牛肉面译为Beef Noodle,焦圈译为Fried Ring……近日,地安门附近的华天地外清真小吃店给这些北京小吃起了洋名。但他们不知道这些名字是否准确,想找专业人士寻求帮助。
在这家小吃店里,记者看到墙上贴着一张菜单,背面用英文列出了20种老北京小吃。
餐厅经理蔡慧干表示,之所以张贴外文菜单,是因为餐厅位于什刹海旅游风景区附近,经常有外宾前来品尝老北京小吃。他们想出这个主意是为了方便订购。
正在餐厅用餐的杨大爷虽然看不出英文菜单的神奇,但对餐厅的厨艺还是赞不绝口。
两名大学生表示,因为他们对北京小吃了解很多,所以他们能从字面上理解餐厅翻译的外国名称的含义,但他们只是不知道外国人是否能理解。
中央电视台10台《希望英语》栏目外籍专家马克斯马萨老师看完菜单后表示,菜单翻译得比较清楚,但还是存在一些小问题。
比如菜单中的“Aiwowo”被翻译成“Aiwowo”,显然是用汉语拼音翻译的,但是外国人很难看懂汉语拼音,所以详细的解释可以直接用。
蔡经理坦言,店里卖的老北京小吃有80多种,但目前只翻译了20种,比如牛杂汤、豆粉丸子、煎饺等,都没有翻译。餐厅工作人员仍然知道当前的菜单。一位学英语的朋友帮忙翻译。
最初是通过每种食物的味道和成分翻译出来的,希望得到对此感兴趣的专家的指正。蔡经理说道。
餐厅菜单摘录
菜名、外文名及中文解释
牛肉面牛肉面牛肉面
干果糯米糕干果糯米糕
Douzhir (Fermented Bean Drink) 发酵豆饮料
糯米芝麻球糯米芝麻球
蒸玉米饼蒸玉米饼
红豆包红豆包
芝麻麻花芝麻麻花
炸圈炸圈炸圈
快煮牛肚快煮牛肚
烤甜面饼烤甜面饼
豆沙炸糕豆沙炸糕
牛肉馅馒头牛肉馅馒头
注:具体说明请以店内标签为准。