欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

英语四六级的英语翻译(大学英语四六级真题翻译)

发布时间:2024-01-23 19:26:20 中文翻译 416次 作者:翻译网

翻译练习:

1. 这项研究的结果未能_______________(考虑到人们的睡眠质量)。

英语四六级的英语翻译(大学英语四六级真题翻译)

2、艾滋病的防治是____________________(我们可以合作的领域)。

3、因腿部受伤,运动员__________________(决定退出比赛)。

4. 如需捐款或了解更多信息,请______________(通过以下地址联系我们)。

5. 请明天早上10 点____________________ 过来(如果您方便的话)。

6. 跨文化研究专家表示,______________(适应不同文化中的生活)并不容易。

7. 从小我就发现____________________(没有什么比读书更吸引我了)。

8. 如果被及时送往医院,受害人__________________(本有机会生存)。

9. 一些心理学家声称人们____________________(离开家时可能会感到孤独)。

10. 国家人口继续增长____________________(每年增加1200 万人)。

答案分析:

1.考虑人们的睡眠质量

分析:这道题的重点是“take sth into account”这个短语。

2. 我们可以合作的领域/我们可以合作的领域

分析:本题考定语从句,先行词作为介词宾语,后面的引导性从句需要介词。

3.决定退出比赛

分析:本题考验时态判断能力

4.通过以下地址联系我们

分析:常见命令式表达式

5. 如果您方便/在您方便的时候

分析:本题考查短语的方便性。

6. 适应不同文化的生活

分析:本题考查短语adaptive myself to,其中to是介词后接名词或动名词。

7.没有什么比读书更吸引我的了

分析:本题考查比较结构和从句的时态。一般来说,写作目的是叙述时,用过去时;如果表达的内容是讨论、常识或真理,则使用现在时。

8. 本来有机会生存/生存

分析:本题考查与过去相反的虚拟语气的基本用法。

9. 离开家时可能会感到孤独

分析:本题考察虚拟语气中建议的句型。

10.以每年1200万个的速度/速度。或以每年1200万辆的速度

分析:考点之一是“at a speed of”这个短语,第二个是“1200万人”这个数字的表达。