我国翻译人才缺口(最紧缺的语种翻译人才)
中国翻译协会统计数据显示,全国有专业翻译人员4万余人,相关从业人员50万余人,专业翻译公司3000多家。市场上以各种形式从事翻译工作的人很多,但真正合格且经过专业培训的翻译人员却很少。高水平译员只占总数的5%以下,能够胜任国际会议的口译任务。专业人士就更少了。
专业翻译主要分为口译和笔译两大方向。进一步细分,国内市场需求量大、紧缺的专业翻译人才主要有以下五个方向:
会议口译:随着我国对外经济交流的蓬勃发展,口译人才数量势不可挡。特别是在会议旺季期间,供大于求。小语种会议口译人才更是凤毛麟角。
法庭口译:法庭口译员的工作环境比较特殊,对法律知识要求较高。目前,国内该领域的高级口译人才几乎没有。
商务口译:企业在国际贸易、谈判过程中需要大量的商务口译人才。
联络陪同翻译:企业、政府机关有大量的外事接待事务。联络陪同翻译的任务是在接待、旅游等事务中进行翻译。
文本翻译:企业、出版社、翻译公司等机构都需要具有专业素质的文本翻译人才。