欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

中文翻译成越文,中文翻译成越文怎么翻译

发布时间:2024-01-03 15:34:07 中文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中文翻译成越文的问题,于是小编就整理了1个相关介绍中文翻译成越文的解答,让我们一起看看吧。

东西作者?

作者是杜甫

中文翻译成越文,中文翻译成越文怎么翻译

东西,汉语词语,拼音读作dōng xi,意思是1.方位名。2.从东到西。3.近旁,旁侧。4.犹四方。5.指七、八十岁。6.物产于四方,约言称之为东西。古代亦指产业。7.泛指各种具体或抽象的人、事、物。8.特指人或动物(含爱憎、感情)。

出自《兵车行》。

1、淼淼长淮水,东西自此分。——出自唐·刘长卿《淮上送梁二,恩命追赴上都》

2、斜路行熟直路荒,东西岂是横太行。——出自唐·王建《斜路行》

3、欲出穷吾道,东西自未能。——出自唐·李频《山居》

4、两人活计山水中,东西路隔万千里。——出自明·唐寅《渔樵问答歌》

5、孰居其间为此争,东西欲夺公无情。——出自宋·敖陶孙《送杨帅赴诏》

东西,本名田代琳,1966年出生于广西天峨县,1985年毕业于河池师专中文系,广西文坛“三剑客”之一,部分作品被翻译为法文、韩文、德文、日文、越文、希腊文和泰文出版,多部作品被改编为影视剧,中篇小说《没有语言的生活》获首届鲁迅文学奖,根据该小说改编的电影《天上的恋人》获第十五届东京国际电影节“最佳艺术贡献奖”;长篇小说《后悔录》分别获第四届华语文学传媒盛典“2005年度小说家奖”和《新京报》“2005年度好书奖”;本人获“第十届庄重文文学奖”;现为广西民族大学驻校作家。

主要作品有:《篡改的命》《后悔录》《耳光响亮》《没有语言的生活》 《我们的父亲》《救命》《私了》《东西作品系列》(8卷)等。

东西原句“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”作者:刘禹锡

原文如下:

《竹枝词》唐代 · 刘禹锡

杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

意思是:杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上唱歌声。东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。

到此,以上就是小编对于中文翻译成越文的问题就介绍到这了,希望介绍关于中文翻译成越文的1点解答对大家有用。