世界中联专业委员会(世联翻译公司)
世界中医药学会联合会翻译专业委员会(简称:世界中医药学会联合会翻译分会)近日在河南中医学院召开。来自国内外近百位专家学者出席会议,共同探讨中医翻译及中医医院中医英语教育教学模式。并进行了深入的讨论和交流。
本次会议由世界中医药学会联合会翻译分会主办,河南中医学院承办。来自世界各地的14位代表作了主题演讲,讨论了中医哲学、经典翻译、中医术语翻译标准化、中医双语教学等热点问题,充分体现了中医翻译的前沿发展方向。
河南中医学院王杰华教授指出,中医哲学是中华民族文化的重要组成部分。将中医哲学智慧运用到分析教育、外语教学、应用语言学等领域,有助于我们从哲学的角度思考教育问题和应用语言。有利于促进我国独特的教育理念、教学理念和教学方法的形成;有助于未来中国教育研究更多地回归中华民族优秀文化的根源。
李兆国论述了中医翻译的科研思路和学科建设,提出了冷静思考、方能成事的思路。他指出,中医翻译领域背景无限,前景无限。
本次年会汇集了来自世界各地的论文,并进行了整理;入集论文27篇,其中4篇被年会评为优秀论文。