欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

中英文菜单的区别(中国菜单翻译)

发布时间:2024-01-08 06:30:40 中文翻译 700次 作者:翻译网

万众期待的《中文菜单英译》预计将在春节前出版。昨天,北京市旅游局相关负责人表示,菜单的标准化英文翻译将规范北京奥运就餐语言环境。

修改了部分菜品的翻译

中英文菜单的区别(中国菜单翻译)

全聚德等北京六家老字号确认英文翻译后,人们关注的焦点是中文菜单标准化英文翻译何时推出。昨天,北京市旅游局相关负责人透露,目前定稿的《中文菜单英译本》已交付预定印刷,预计春节前正式发布。

去年8月,北京市旅游局正式发布了《中文菜单英译》征求意见稿。该草案初步确定了2753个菜肴和饮料的英文翻译,并征求了市民的建议。

该负责人透露,在《中文菜单英译》的最终版本中,吸收了网友和专家的意见,对一些有争议的译文进行了修改,但修改的内容只能在正式发布后才能对外公布。释放。

酒店表示将支持新翻译

北京市旅游局相关负责人表示,定稿的《中文菜单英译》将成册出版,但会推荐给酒店,不会强制执行。不过,新版本的翻译肯定会标准化。奥运会前北京的餐饮场所。

昨天,首旅集团相关负责人对即将推出的“中文菜单英译”表示欢迎。他表示,虽然翻译不是强制的,但翻译公布后,旗下部分酒店的餐饮菜单将会进行比较。集团包括全聚德、东来顺等北京老字号酒店以及多家星级酒店。