with的中文翻译,within的中文翻译
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于with的中文翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍with的中文翻译的解答,让我们一起看看吧。
“with”、“of”和“for”的区别是什么?
for 一般表示“为了”例如It's not good for your health." 还可以表示直接的原因。
of是指“...的”例如:a friend of mine 翻译时有的时候也可以省略 如:a cup of tea还有很多固定词组,如:because of ,kind of,handreds of ,of course。
with表示“和,与”的意思,如I go there with my friend.也可以表示“带着”的意思,如:I walk in the park with my dog.He went to school by bike,with his bag in hand.还可以引导伴随状语。
for 一般表示“为了”例如It's not good for your health." 还可以表示直接的原因。of是指“...的”例如:a friend of mine 翻译时有的时候也可以省略 如:a cup of tea还有很多固定词组,如:because of ,kind of,handreds of ,of course。with表示“和,与”的意思,如I go there with my friend.也可以表示“带着”的意思,如:I walk in the park with my dog.He went to school by bike,with his bag in hand.还可以引导伴随状语。
is covered with 和was covered with的区别?
is covered with 是用什么盖着的意思,而was covered with则是曾经用什么盖着的意思,区别可以从以下例子看出:
These plants was covered with simple plastic, under government regulations, now is covered with special plastic.
这些植物以前覆盖着简单的塑料。 根据政府规定,现在被特殊塑料覆盖。
with 和 going to有什么区别区别?
"with"和"going to"是两个不同的表达方式,用于表示不同的意义。
1. "With"一般用来表示伴随、附带的情况或条件。它可以用来表达某个行动或情况伴随着另一个行动或情况。例如:
- She went to the party with her friends.(她和她的朋友一起去了派对。)
- I studied for the test with my favorite music playing in the background.(我在背景音乐的伴随下复习了考试。)
2. "Going to"常用来表示将要发生的事情或打算做的事情。它用来描述已经计划或决定将要发生的事情。例如:
- I am going to visit my grandparents this weekend.(我打算在这个周末去看望我的祖父母。)
到此,以上就是小编对于with的中文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于with的中文翻译的3点解答对大家有用。