from是中文翻译,from中文翻译是什么意思
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于from是中文翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍from是中文翻译的解答,让我们一起看看吧。
near和from区别?
near: adv. 1 (空间)在近处; 在附近 2 (时间)临近, 来临 3 (程度)几乎, 差不多, 将近 prep. 1 (表示位置)靠近, 在…附近 2 (表示时间)将近, 快到, 临近 3 (表示程度)接近, 近乎, 濒临 4 (表示关系)与…近似; 与…紧密相关 5 (表示过程)到…去从事活动 6 (表示数目)大约, 接近 adj. 1 近的; 不远的 2 亲密的; 近亲的 3 近似, 相似 vt. & vi. 接近; 靠近
from: 1.表示纯粹的分离,作"分开"、"分离"、"隔开"、"离开"解,常构成下列表达形式: separate the good from the evil(把好的和坏的分开)
其实这两个词表面上看没有任何联系,也就谈不上区别,最初我也感觉没有联系,思索后发现有些学习者在翻译句子,尤其是汉译英的时候,比如,我家离美丽的西湖很近。这种句子的翻译就会有near or from 这种纠结,如何解决这个问题呢?
我们说near 在……的附近,靠近……所以就可以翻译成My house is near the West Lake. 不过有人会觉得可以将远离far from 移植一下,变成near from 就自己编造成了一个固定搭配结构,所以就出现了near 和from 的混淆可能,我们通常说close to 这个短语来与near 匹配!也就是说前一个汉语例句就可以改写成My house is close to the West Lake.
不知道解释清楚没有!
what are you from是什么句型?
是特殊疑问句,例如:
1.What are you hearing from people there?你在那里都听到人们说了些什么?
2.And just what world are you from, Enzo?你来自那个世界?恩佐意大利
3.Chris, what tribe are you from?
Chris你是从哪个部落来的?
4.What are you concealing from me?你想隐瞒什么?
从陈述句开刀:
You are from what .
You(主语) are(系动词) from what(地点状语)
所以,what + from 合起来是做地点状语..
我的答案是 what are you from 这句话的意思是你来自什么?它是疑问句中的特殊疑问句式结构。
上面这道题给的是一个特殊疑问句的句式结构,在英语语法中,特殊疑问句它的结构是:特殊疑问代词或者副词后面跟一般疑问句语序。上面特殊疑问代词是what,后面一般疑问句是are you from。
这个句式结构是特殊疑问句。不过这是一个病句,是错误的,正确的应该是Where are you from?翻译成汉语是你来自于哪里?特殊疑问句是特殊疑问词➕一般疑问句的顺序,也就是特殊疑问词What、Who、where等后跟is或者are再跟上主语再跟其他。
到此,以上就是小编对于from是中文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于from是中文翻译的2点解答对大家有用。