欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

译界新闻-浅谈翻译人才合作战略的意义(翻译 人才)

发布时间:2024-01-06 06:34:36 中文翻译 559次 作者:翻译网

历史证明,翻译事业与中华民族的繁荣昌盛紧密相连。翻译公司认为,一个国家、一个地区、一个机构、甚至一个人的外语水平直接影响其国际形象。外语或翻译工作是一切社会活动的组成部分。

要在西部大开发中发挥更大作用,如何开发翻译人才资源是关键问题。当前,随着我国外交政策的深入和实施,外语教育水平越来越高。具有初级外语能力的人可以说比比皆是,但真正能达到翻译水平的人却相对较少。

译界新闻-浅谈翻译人才合作战略的意义(翻译 人才)

在校学生毕业后不一定能立即适应实际工作的需要。因此,一方面要培养在校学生适应社会的技能;另一方面,要加强对从业人员的再培训和再教育,特别是培养能够应对重大场合和重大翻译项目全程翻译需求的口语和书面翻译人员。人员。这就需要政府、学校、翻译协会和翻译机构等通力合作,重视和加强翻译人才的培养。

不少专业人士建议,培养翻译队伍可以走与翻译协会高效合作的道路。我们认为这种合作是必要的。高效拥有优秀的翻译师资,翻译协会拥有优秀的专职翻译人员。通过深度合作可以充分发挥双方的优势,这种做法是完全可行的。尤其是在科技翻译领域,专职翻译专家通过多年的翻译实践积累了丰富的经验,翻译实践是提高翻译技能的最佳途径。

翻译协会可与高校联合举办多种形式的培训活动,利用高校雄厚的师资队伍和扎实的语言文学功底,与翻译经验丰富的专职译员共同授课,为在职译员提供再培训条件。同时,借鉴国外一些没有翻译系或学院的大学的经验,在大学高年级开设翻译课程。翻译协会组织高水平、经验丰富的翻译专家参与教学,提高学生的翻译实践能力,为社会培养能力。满足实际需要的应用型、综合性翻译人才。