欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

外文局郭晓勇外文局(中国外文局翻译公司)

发布时间:2024-01-17 15:17:52 中文翻译 700次 作者:翻译网

尊敬的蔡武导演,

尊敬的国际翻译联合会主席毕德先生,

外文局郭晓勇外文局(中国外文局翻译公司)

尊敬的嘉宾:

大家好!

今天,来自海内外的中文翻译专家学者齐聚这里,参加——中国之路走向世界中文翻译高层论坛,旨在提高中文翻译质量,加强中文翻译人才培养,促进中国对外翻译事业的发展。交流。就健康发展等话题进行深入讨论。在此,我谨代表中国外文出版集团公司、中国翻译协会,向出席论坛的各位领导、嘉宾,以及国际翻译联合会的朋友们表示热烈的欢迎。从远方来!向长期以来关心和支持中国外文出版集团、中国翻译协会工作的国务院新闻办领导和社会各界表示衷心的感谢!向为对外交流翻译事业做出默默贡献的广大中外翻译工作者致以诚挚的敬意!

翻译作为一种文化现象和思想活动,始终与其所处的时代和社会环境密不可分。从古希腊文化的保存和传承,到中世纪欧洲文艺复兴时期丰富多彩的翻译活动,从我国东汉到唐宋时期的佛经翻译,到科学与技术的翻译明末清初的科技,从鸦片战争后西学东传,到五四运动、马列主义、俄国十月革命在中国的传播……人类可以共存交流,人类文明才能延续发展,人类文化才能交融融合。翻译在其中发挥了不可替代的作用。影响。尤其是在当今全球化时代,跨文化传播已经渗透到人类生活的方方面面,从不同的角度影响着我们的思维和行为。海上的朋友就像天涯海角一样亲密。这是1400多年前唐代诗人王勃告别朋友时的希望。如今,全球化浪潮已将其变成跨越时空的现实。今天的中国比以往任何时候都更需要沟通、交流、知识和理解,世界也需要更深入、更全面地了解拥有五千年悠久历史文化的中国和现代化进程中的中国。因此,如何向世界解释中国就显得更加紧迫和具有现实意义。汉译外工作是开展对外交流的重要手段;翻译家肩负着促进中外交流、推动社会文化进步的历史使命。我们应该从文化战略的角度来认识、关注和推动翻译工作。

令人欣喜的是,随着中外交往的扩大,对外交流翻译工作近年来越来越受到国家有关部门、专业机构和更多人士的重视,各领域都取得了可喜的进展。中国图书对外推广计划的实施、《大中华图书馆》的出版就是很好的例子。中国外文出版集团和中国翻译协会多年来也在这方面做出了不懈的努力。作为我国为数不多的从事对外传播的国家级新闻出版机构之一,中国外文出版局拥有20多个语种的数百名专业翻译人员。拥有国内唯一的外文出版社,每年出版外文图书1000余种。累计出版量达11亿册。中国外文出版集团还出版《北京周报》、《今日中国》、《中国画报》、《人民中国》等19个语种、版本的杂志。这些出版物通过中国外文出版集团旗下的中国国际图书贸易公司销往世界各地。已在180多个国家和地区发行。以国情网闻名的中华网不仅每天以10种语言发布新闻,还努力为各国读者提供丰富的背景信息、基本国情信息和权威的统计信息。中华网已成为海外网民的中国百科全书,目前已有204个国家和地区的读者访问中华网。国家翻译职业资格(等级)考试旨在科学、客观地评价翻译人才,已纳入国家职业资格证书制度并在全国推广。翻译专业人才评价体系正在逐步建立,并逐步纳入翻译行业管理范围。

中国翻译协会积极参与翻译行业国家标准的制定和推广,扎实推进规范翻译市场。此外,中国翻译协会还于1991年成立了对外交流翻译委员会,成员来自外交部、中联部、文化部、国家翻译部等部门。商务部、国务院法制办公室、新华社、中央翻译翻译局、中国国际广播电台、中国日报社、中国外文出版集团等中央国家机关一线外事宣传部门。十多年来,中国翻译协会国际传播与翻译委员会定期组织翻译学术研讨会,就我国政治、外交领域出现的重要理论术语、疑难词汇和术语的翻译问题进行认真研讨。经济社会生活,并将讨论确定的参考译文向社会公布,供各界参考。委员会中法翻译组近日编辑出版了《中法新词词汇表》,并向全社会公开发布。今天的论坛可以说是在此基础上的拓展和延伸。这些举措得到了社会的广泛关注和好评。它们对提高我国对外传播领域的翻译质量、促进我国对外传播的健康发展起到了积极的引导作用,产生了良好的社会影响。

尽管如此,正如刚才蔡武主任所说,目前的中外翻译工作还远远不能满足我国对外传播业快速发展的要求。中外翻译工作在对外传播领域还存在许多困难和不足。翻译人才特别是能够承担重大对外交流任务的高级中外翻译人才缺口巨大。翻译质量亟待提高,翻译市场有待进一步规范。改变这种状况,需要全社会共同努力,采取积极有效措施,协调解决。中国翻译协会愿为此发挥积极有效的作用。同时,也希望我们的翻译工作者自觉严格自律,恪守职业道德,不断加强学习,努力提高业务素质,以不辜负社会责任和历史使命。时代托付给我们的。

第十八届世界翻译大会将于2008年8月在上海举行。这将是国际翻译界在中国乃至亚洲举办的首次大型专业活动。这不仅是中国翻译界的一件大事,也是整个文化界的一件大事。一件大事。祝愿届时我们的中外翻译工作取得更加丰硕的成果。届时,我们将再次齐聚一堂,围绕翻译与多元文化的主题,共同探讨推动世界翻译文化的进步,使世界翻译大会成为中外翻译界人士和文化交流的平台。

最后预祝——中国通向世界之路高层论坛取得圆满成功!

谢谢你们!