欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

四级备考翻译(四级考试翻译技巧)

发布时间:2024-01-03 06:46:41 中文翻译 669次 作者:翻译网

与大学英语四级考试中的翻译和写作题相关。

1、千万不要忽视之前的词汇和语法选择题,在之前的词汇题中尝试探索新的CET-4翻译考点。

四级备考翻译(四级考试翻译技巧)

示例:作者需要随研究论文提交一份约200 字的摘要。

上述问题是2004年1月四级考试中的一道词汇选择题,学生不难发现,句子中的测试词“提交”在6月份的新四级翻译题中再次出现。 2006.这足以说明以前的词汇、语法题的考点和新题型中的翻译题的考点具有连续性和继承性。延续这种测试点的例子还有很多。由于篇幅限制,我就不一一列举了。以下是一些典型的例子。之前的词汇测试点很可能会在以后的翻译中进行测试。我希望能够引起候选人的注意。

例1:他承诺以友好的方式处理事务。

【考点探索】本题是2003年6月四级考试的词汇选择题,友好地处理事务是一个核心表达,很可能在翻译中进行考查。因为在这句话中,有一个测试点的叠加:第一,Give a Promise to do sth(承诺做某事);第二,Give a Promise to do sth(承诺做某事);第二,核心动词句柄(handle)的用法;第三,in.这是一个重要的短语:way(以.方式);考生一定要注意,在复习词汇选择题时,一定要高度重视考点的重叠,以便于做命题。

例2:在极度饥饿的时候,你不会特别讲究食物

【测试点探索】核心词组be certain about your food(挑剔食物)很有可能成为翻译测试点。除了这个表达方式之外,还可以替换为be select about your food,体现了表达方式的多样性。

2. 记忆多种搭配,并利用经典搭配造出更多句子,改善语法结构。同时可以提高文笔功力,一石二鸟。

3.强化重点语法知识。如倒装结构、虚拟语气、比较结构、定语从句、状语从句、非谓语动词等。

4、深入分析已考过的翻译试题,全面挖掘潜在考点,学会举一反三。

以上是复习CET-4翻译冲刺部分的一些建议。希望对广大考生有所帮助。