欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

全国高等院校翻译专业师资培训(全国翻译专业教学指导委员会)

发布时间:2024-01-14 08:47:20 中文翻译 47次 作者:翻译网

2012年8月3日,中国翻译协会2012年度翻译专业教育指导委员会(简称MTI教育指导委员会)与教育部全国高等教育翻译教学协作组(翻译专业教学协作组)联合召开。中国,全国高校翻译专业教师暑期培训在北京第二外国语学院圆满结束。

本次培训于7月21日正式开班,8月3日全部课程结束,持续14天。培训分为三个专题、五个班次:(一)教学方法培训(口译教学培训班、笔译教学培训班); (2)高级英汉翻译技能班(口译技能培训班、口译技巧培训班); (3)翻译与本地化技术和项目管理教学与培训课程。这也是翻译专业师资培训创办以来组织时间最长、专题项目和班次最多的一次培训。

全国高等院校翻译专业师资培训(全国翻译专业教学指导委员会)

本次培训课程由来自欧洲、美国、香港及内地相关专业机构、高等院校、翻译和本地化跨国公司的22位专家主讲。师资力量雄厚,教学实践经验丰富,课程安排合理紧凑。学员反映,本次培训内容务实、内容丰富、形式多样、受益匪浅。全面改变了他们对翻译教学的思想和观念,让他们对翻译专业教育有了新的、清晰的认识,并进行系统的学习。或系统加强过英汉口语、笔译实践技能和经验的培训;或对翻译与本地化技术、项目管理相关的专业知识和教学方法有系统的了解和了解。

本次培训由北京第二外国语学院、北京嘉申同文翻译有限公司、北京查谷文化发展有限公司以及国际翻译家联合会(FIT)、国际翻译大学联盟(CIUTI)主办。 )和国际会议口译员协会(AIIC)。 )、蒙特利国际问题研究所(MIIS)翻译与语言研究所等国际组织和机构的大力支持。

来自全国各高校的300余名翻译教师和部分国家机关、企事业单位的翻译专业人士参加了本次培训。很多学员已经是第二次、第三次甚至第四次参加这次培训了。为了参加本次培训,有的学员中断了国外游学提前回国,有的学员放弃了在家照顾幼儿或病人。这一切都充分体现了教师们对提高翻译专业教育质量的要求和希望,也是我们培训主办方的感召和动力的体现。中国翻译协会、MTI教学指导委员会和翻译专业教学协作组将进一步加强组织协调,不断完善工作,努力构建组织化、专业化、科学化的翻译专业师资培训长效机制和平台。高校翻译专业,以推动我国翻译事业的发展。专业教育和翻译行业的规范健康发展发挥着积极作用。