国际赛场中文翻译,国际赛场中文翻译成英文
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于国际赛场中文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍国际赛场中文翻译的解答,让我们一起看看吧。
直击意思?
直击就是直接播报新闻现场。
直击是新闻报道经常使用的词汇,已成为专用词汇。有直接接触,直接看到,直接播报之意。主要以现场报道为主。特别是重大会议,重大事件,重大场合,直击有时效性强,令观众有身临其境的感觉。心情跟着直击的进程走,使新闻最大社会化,最大时效化,最大目的化。
“直击”这个词充斥于当今网络报道,尤其是体育、娱乐类报道和突发性事件或重要事件的报道。甚至CCTV等也不少用。我看到这个词总是觉得很别扭,因为它不符合汉语的逻辑。
“直”的意思很清楚,在这里是“直接”的含义。“击”,只有“碰撞;接触”。
那么直击就是直接碰撞或直接接触了。而“直击”的现行含义是“直接看到”,这与“直接碰撞”或“直接接触”的意义是很不同的。事实上,汉语中已有的“目击”一词非常准确地表达了“直接看到”、“亲眼看到”的含义(目光接触)。
到此,以上就是小编对于国际赛场中文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于国际赛场中文翻译的1点解答对大家有用。