欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

中文翻译成古语,中文翻译成古语的软件

发布时间:2024-05-02 13:30:30 中文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中文翻译成古语的问题,于是小编就整理了3个相关介绍中文翻译成古语的解答,让我们一起看看吧。

文言文里中外的古义?

(1).表里,内心与外表。《逸周书·谥法》:“行见中外,曰慤。” 孔晁 注:“表里如一。”

中文翻译成古语,中文翻译成古语的软件

(2).宫内和宫外。《管子·君臣下》:“是以中外不通,谗慝不生,妇言不及宫中之事,而诸臣子弟无宫中之交。”《史记·李斯列传》:“中外若一,事无表里。” 唐 韩愈 《顺宗实录一》:“二十餘日,中外不通,两宫安否?”

(3).朝廷内外,中央和地方。《汉书·元帝纪》:“以用度不足,民多復除,无以给中外繇役。” 南朝 宋 刘义庆 《世说新语·言语》:“ 孔融 被收,中外惶怖。” 宋 司马光 《与吴相书》:“窃见国家自行新法以来,中外恟恟,人无愚智,咸知其非。” 清 叶廷琯 《吹网录·剑池生公讲台字皆宋人书》:“﹝ 邵必 ﹞善篆隶, 仁宗 朝歷官中外。”

(4).犹里外。《史记·匈奴列传》:“ 冒顿 纵精兵四十万骑围 高帝 於 白登 ,七日, 汉 兵中外不得相救餉。”

(5).中原和边疆;中国和外国。《后汉书·南匈奴传》:“ 宣帝 之世,会 呼韩 来降,故边人获安,中外为一,生人休息六十餘年。” 瞿秋白 《乱弹·财神还是反财神一》:“一切种种中外大小的财神菩萨才是 中国 的主子。”

(6).家庭内外,家人和外人。 汉 班昭 《女诫》:“战战兢兢,常惧黜辱,以增父母之羞,以益中外之累。” 汉 蔡邕 《司徒袁公夫人马氏碑铭》:“夫人营克家道,扶翼政事,聪明达乎中外,隐括及乎无方。” 北齐 颜之推 《颜氏家训·风操》:“因尔便吐血,数日而亡。中外怜之,莫不悲叹。”

(7).指中表之亲。 汉 蔡琰 《悲愤诗》:“既至家人尽,又復无中外。” 南朝 宋 刘义庆 《世说新语·赏誉下》:“ 谢胡儿 作著作郎,尝作 王堪 传,不諳 堪 是何似人。咨 谢公 。 谢公 答曰:‘ 堪 , 列 之子, 阮千里 姨兄弟, 潘安仁 中外。’” 唐 张固 《幽闲鼓吹》:“某与 贺 ( 李贺 )中外,自小同处,恨其傲忽,常思报之,所得兼旧有者,一时投於溷中矣!”

翻译古文软件哪个好?

目前市面上有很多翻译古文的软件,但哪一个好需要根据用户的需求和个人喜好来选择。有些软件可以提供多种语言的翻译,例如英语、法语、德语等,适合广大用户使用;有些软件则专注于古汉语的翻译,提供更加精准的翻译结果。此外,还有一些软件可以提供古文翻译的音频朗读功能,有助于用户更好地理解古文。因此,用户在选择翻译古文软件时,需要根据自己的需求,选择功能全面、翻译准确、易于使用的软件。

古代汉语现代汉语区别?

古语中词的每个字都有实意,而今语中组成的词只用其固定的意思。如: “鲜美”,古代汉语中意为“鲜艳美丽”,现代汉语中意为“食物好味道”; “交通”,古代汉语中意为“交叉贯通”,现代汉语中意为“出行或运输方式”; “妻子”,古代汉语中意为“老婆和儿子”,现代汉语中意为“老婆”; “无论”,古代汉语中意为“不要说”,现代汉语“不管”; 由上可以推知,现代汉语中很多词的意思,是由古代汉语的词意延伸而来,在翻译古文时,应该对平时出现的现代汉语词组采取谨慎态度,最重要的是掌握中国文字的本义,这无论是对纯粹的翻译古文、理解古文,还是更好的应用现代文,都有积极意义。

到此,以上就是小编对于中文翻译成古语的问题就介绍到这了,希望介绍关于中文翻译成古语的3点解答对大家有用。