欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 中文翻译 >详情

中外专家研讨诗歌翻译与传播论文(中外专家研讨诗歌翻译与传播研究)

发布时间:2024-01-13 16:09:50 中文翻译 390次 作者:翻译网

中国文化报讯(记者刘秀兵)4月8日,中国诗歌翻译与传播国际高层论坛在北京举行。来自比利时、德国、法国、美国、我国等九个国家的数十位诗人、翻译家参加。论坛围绕中国诗歌海外翻译、出版、传播等问题进行交流和探讨,共同推动中国诗歌走向世界。

中国作协副主席吉迪马嘎在论坛开幕式致辞中表示,随着中国文学翻译界三十年来卓有成效的工作,越来越多的当代世界诗歌被翻译到中国,越来越多的中国诗歌被翻译到中国。这些诗已被翻译到世界各地。这种双向互动还需要更多的支持和重视,文学特别是诗歌的翻译渠道还需要进一步拓宽。希望外国翻译家能够与中国诗人建立直接联系,进一步保证诗歌翻译的公信力,推动诗歌翻译的深入合作。

中外专家研讨诗歌翻译与传播论文(中外专家研讨诗歌翻译与传播研究)

本次论坛由北京语言大学中国文化国际翻译与传播中心主办。旨在推动中国当代诗歌多语言翻译和传播,让优秀的中国诗人获得更广阔的国际交流空间。在全球化背景下,国际化的诗歌环境中,中国当代诗歌的活力和成就得到了充分的展现。论坛开幕式上,中华文化翻译研究网一点诗歌工作室宣布成立,并向兰迪志、耿占春、张庆华等12名学术委员会委员颁发聘书。

4月8日晚还举行了诗歌之夜——国际诗歌朗诵会,吉迪玛嘎、西川、于坚、谷爱凌、丹尼斯马洛尼、哈维尔博萨隆戈等26位中外诗人现场朗诵了50多首中外诗歌。