欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

联合国秘书长潘基文告别演说致辞(联合国中医专业委员会潘教授)

发布时间:2023-12-30 01:19:44 英文翻译 766次 作者:翻译网

秘书长彻底消除核武器国际日致辞

彻底消除核武器国际日致辞

联合国秘书长潘基文告别演说致辞(联合国中医专业委员会潘教授)

9 月26 日

2016 年9 月26 日

核裁军是联合国的基本原则之一。这是大会第一项决议的目标。裁军是我们的基因。

核裁军是联合国的基本原则之一,也是联合国大会第一项决议的目标。裁军是我们的基因。

我为推动无核武器世界的目标而感到自豪。 2008年,我提出了核裁军五点提案,以促使会员国采取更大行动。此后的几年里,我竭尽全力让各国相信这项任务的紧迫性。

我为持续推动无核世界的目标而感到自豪。 2008年,我提出了核裁军五点建议,以激励成员国采取更大行动。多年来,我全心全意地致力于让各国认识到这项任务的紧迫性。

放眼全球,我们面临着日益严重的核危险。多边核裁军进展陷入停滞。

在世界各地,我们面临着日益严重的核危险。多边核裁军已陷入停滞。

已承诺投入数百亿美元用于维护和升级核武器系统。

数十亿美元将用于维护和升级核武器系统。

有一个国家——朝鲜民主主义人民共和国——一再藐视禁止核试验的规范和国际社会的意愿,不顾后果地追求核能力和弹道导弹能力。

有一个国家,即朝鲜民主主义人民共和国,一再无视禁止核试验规范,挑战国际社会的意愿,肆无忌惮地发展核武器和弹道导弹能力。

可悲的是,许多国家继续将核威慑纳入其安全理论。但最近的事态发展表明,核武器并不能确保和平与安全。相反,它们的开发和拥有已成为国际紧张局势的主要根源。

遗憾的是,许多国家继续将核威慑纳入国家安全理论。然而,最近的事态发展表明,核武器并不能保证和平与安全。相反,核武器的发展和拥有已成为国际紧张局势的主要根源。

与此同时,我们看到关于多边核裁军的未来的分歧日益扩大。 《不扩散核武器条约》的下一个审议周期将于2017 年开始。世界不能再继续无所作为。

与此同时,我们看到对于多边核裁军未来方向的分歧越来越大。 《不扩散核武器条约》的下一个审议周期将于2017 年开始。世界不能再回到无所作为的境地。

通往无核武器世界的道路有很多。重要的是,所有国家立即采取行动,履行其裁军和不扩散承诺

建立无核世界当然有很多方法。但重要的是,所有国家都必须迅速采取行动,履行其裁军和防扩散承诺。

让我们承诺以紧迫感和集体目标感为彻底消除核武器而努力。我们的生存取决于它。

让我们以紧迫感和集体目标致力于彻底消除核武器。我们的生存将取决于我们兑现这一承诺的能力。

背景

作为2013 年9 月26 日举行的大会核裁军问题高级别会议的后续行动,大会在A/RES/68/32 号决议中于2013 年12 月宣布了该国际日。

该国际日是联合国大会2013年12月在A/RES/68/32号决议中提议设立的,作为2013年9月26日联合国大会举行的核裁军高级别会议的后续行动。

该决议除其他外,呼吁“在裁军谈判会议上紧急开始谈判,以早日缔结一项关于核武器的全面公约,以禁止拥有、发展、生产、获取、测试、储存、转让和使用或威胁使用核武器”的使用,并准备销毁它们。

该决议特别呼吁裁军谈判会议紧急开始谈判,以期早日缔结一项全面核武器公约,禁止拥有、发展、生产、获取、试验、储存、转让、使用或威胁使用核武器。使用核武器并规定销毁核武器。

该决议“宣布9 月26 日为彻底消除核武器国际日,致力于推进这一目标(彻底消除核武器),包括通过提高公众认识和教育,了解核武器对人类构成的威胁及其必要性”。并“决定至迟于2018 年召开联合国核裁军问题高级别国际会议,审查在这一领域取得的进展”。看待。'

该决议宣布9 月26 日为“彻底消除核武器国际日”,致力于推进这一目标,包括通过提高公众对核武器对人类构成的威胁以及彻底消除核武器的必要性的认识和教育来动员国际努力,实现无核武器世界的共同目标。并进一步决定至迟于2018年召开联合国核裁军高级别国际会议,审议核裁军进展情况。