奥涅金诗节英文翻译,什么是奥涅金诗节
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于奥涅金诗节英文翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍奥涅金诗节英文翻译的解答,让我们一起看看吧。
十四行诗是什么意思?
十四行诗是欧洲一种格律严谨的抒情诗体。最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。
十四行诗的格律主要包含行数、韵脚、音节、音调、结构等:
一、行数:要求有十四行,每行不一定是完整的句子。有时为了韵脚的需要,把意思连贯的一句分成两行,但每行词数不一定要相同。
二、结构:一般分为前后两个部份。不同诗体前后两部份的行数不同。彼得拉克体由两节四行诗(共8行) 和两节三行诗(共6行)组成。
三、韵及韵脚:是十四行诗体的难点和特点之一,十四行诗根据不同的诗体:彼得拉克体4到5个,斯宾塞体6个,莎士比亚体7个,“奥涅金诗节”7个。英语词汇一般由多音节组成。
四、轻重音搭配。中国律诗绝句,每句诗中要求平仄相间,使音调抑扬顿挫,铿锵有声,具音乐感,十四行诗虽不要求每行诗词数相同,但要求同样的音步,每个音步有一轻一重两个音节,斯宾塞体、莎士比亚体要求每行5个音步,10个音节;彼得拉克体要求11个音节;法语要求12个音节。
分析普希金的诗体小说?
一、《叶甫盖尼·奥涅金》是俄国作家普希金创作的长篇诗体小说。
二、普希金在奥涅金身上准确地概括了当时受到进步思想影响但最终又未能跳出狭小圈子的贵族青年的思想面貌和悲剧命运。
三、塑造出了俄国文学中的第一个“多余人”形象。
四、作品用诗体写成,兼有诗和小说的特点,客观的描写和主观的抒情有机交融。
五、独特的“奥涅金诗节”洗练流畅,富有节奏感。
到此,以上就是小编对于奥涅金诗节英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于奥涅金诗节英文翻译的2点解答对大家有用。