欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

作家也应当承担起翻译优秀作品的功能和作用(作家也应当承担起翻译优秀作品的功能对吗)

发布时间:2023-12-08 21:24:00 英文翻译 994次 作者:翻译网

【活动】中国作协、鲁迅文学研究院15日在中国作家网发布公告称,旨在培养青年作家的对外沟通能力。根据上级领导的要求和中国作协的安排,计划下半年举办鲁迅学院青年作家英语培训班。除了延续前几期要求学生有一定的创造成果或发展潜力外,此次鲁书院特别强调参与者必须具备一定的英语水平。

中国广播网北京9月30日消息:作协为其所属文学院开办外语培训班。中国之声特约观察员曹景行发表如下评论:

作家也应当承担起翻译优秀作品的功能和作用(作家也应当承担起翻译优秀作品的功能对吗)

曹景行:据上海青年报报道,中国作协鲁迅文学学院近日开办了培训班。这不是教如何写作或中国文学,而是学习英语。主要目的是直接阅读国外原著。

原因是他们发现现在的翻译质量越来越差,所以鲁迅文学院才会为作家开设这样的外语培训班,但这也说明了我们当代作家和文学的一个困境:我们的文学创作已经变得相当封闭,翻译行业的水平越来越差。如今,越来越多的中国作家希望通过阅读原作来汲取营养,同时也应该承担起翻译优秀作品的职能。

【曹景行简介】曹景行先生曾任凤凰卫视信息频道舆情部副主任、主任,《亚洲周刊》副总编辑,《明报》总撰稿人,编辑——中天新闻频道台长。自2009年2月起,曹景星老师每天在中央广播电台综合新闻频道《中国之声》早间黄金时段点评国内外时事新闻。