欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

英文翻译和不同,英文翻译和不同翻译区别

发布时间:2024-04-08 11:14:13 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英文翻译和不同的问题,于是小编就整理了1个相关介绍英文翻译和不同的解答,让我们一起看看吧。

英语和汉语分别有什么优缺点?

比较两种语言,我总结差异如下:

英文翻译和不同,英文翻译和不同翻译区别

1,同音字多音字比较:

英语少。汉语多,而且是特别多。往往需要进一步弄清楚是哪个字。

2,语法结构比较:

英语语法简单。汉语是语序结构,语法复杂。

3,表达清晰度比较:

英语简洁。汉语晦涩。往往需要进一步解释。

4,词性清晰度比较:

英语清晰。汉语的动词和名词、名词和形容词很容易混淆,容易出现病句、歧义句。

以上是语言方面的差异。在文字方面,汉字有几个致命缺点:

这个问题,英语专业的人回答比较准确一些。本人作为外行试着答一下。

读音:

汉语都是单音节词,一个读音就能表达出来一个意义。但缺点也明显,因为音节单一,导致同音字词多,如果不在特定的语境中,会有误解。英语单词音节较多,有时一个意义需要几个音符来表达,显得不那么简练。好处是,英语词汇的同音词少。

时态:

汉语时态大多需要相关助词表达。英语只要在单词后加后缀即可,英语表达更简洁。

语法:

没有简繁的区别,就是一个习惯问题。

词意:

汉字往往会一字多意,在不同语境中有不同意义。因为一词多意,所以在汉语写作中,可以使句子更优美,意义更丰满。英语单词意义比较单一(引申义除外),不知道英语,写作是什么样子。汉语还有一字多音的现象,但较少。

书写:

吾爱吾国,敝帚自珍。但说实话,我不看好。(有些事跟爱国不爱国无关。)汉语作为象形文字,是世界上最难学的语言。交流书写都很困难。汉语最大的优点在于形象生动,表达优美。最大的缺点也共存,歧义太多,准确不足。汉语适合文学艺术,拙于科技表达逻辑推理。所以我认为汉语的功绩在于造就中国历史上文学艺术的灿烂辉煌,同时也是中国两千年来,科学技术落后的原因之一。作为笫二语言,外国学习者想学好太难了,拼音文字相对容易。另外,一国的语言推广世界一定是它的经济实力使然。英语之所以世界通行,是100多年来美国经济文化扩张的努力和结果。目前中国的经济和文化还不足以极大地影响世界。希望我们能给自己的文化有个请醒的定位。随着中国经济硬实力和文化软实力的增长 ,中国文化和文字对世界的影响约与日俱增,我倒报以希望。

英语适合电脑,汉语适合人脑。

建议中学英语教学改为交际英语与计算机英语二选一,主要理由如下:1、计算机英语比交际英语更实用。目前,工作生活中计算机应用已经非常普及,而在计算机应用过程中经常会遇到计算机英语,比如键盘英语词汇(Alt、Del、Ctrl、Esc、Tab、Shift、Caps Lock等等)、bios设置、电脑出蓝屏等故障时的英文错误提示。但交际英语对多数中国人来说是完全没有用的。

2、教学计算机英语应该会比交际英语效率高。由于国内缺乏用英语进行口语交流的环境及教师英语口语水平普遍较低等原因,中国人在校学英语多年,仍基本听不懂常速英文材料,更不能开口流利的与人交流,就是国产手机掌门人雷军也基本上是“哑巴英语”。即使原有很好的英语基础, 如不学不用,几年后也会慢慢遗忘,最终回归到小学英语水平以下。如可以选择计算机英语课,那么就是学成“哑巴英语”也能适应以后的计算机相关工作了。而且因为极大多数人平时都会接触使用计算机,故教学计算机英语应该会比交际英语效率高。

3、改善重文轻理的现状,利于我国科技的发展。我国长期重文轻理是造成科技落后于欧美发达国家的主要原因。计算机行业技术人才仍是新时代科技发展的支柱。计算机行业高薪酬的背后,是该行业人才的严重短缺,根据调查,在各行业中,信息技术行业人才供不应求最为严重。计算机英语教学可以和编程结合起来,这样善长理科的学生会更喜欢学。大家应该知道,男生一般对纯语言学习不擅长,如男生可以自由选择编程,对男生以后的发展也非常有利。

到此,以上就是小编对于英文翻译和不同的问题就介绍到这了,希望介绍关于英文翻译和不同的1点解答对大家有用。