法律的英文翻译,法律的英文翻译是什么
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于法律的英文翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍法律的英文翻译的解答,让我们一起看看吧。
legal形容词?
可以用作名词和形容词,可以翻译为法律的、合法的,等等
读音[ˈli:gl]
adj.法律的;合法的;法定的;法律(上)的;
n.法定权利;依法必须登报的声明;
legal action法律行动
1.She became a legalconsultant.
她改行当了法律顾问。
2.Is that legal in spain?
这在西班牙合法吗?
legal是形容词,它有形容词词性。
释义
adj.
法律允许的,合法的;与法律有关的,法律的;(与衡平法相对)普通法或成文法确认的;神学律法的,与神学律法有关的;<美>(纸张)标准大小的
【名】 (Legal)(法)勒加尔(人名)
例句
1. What I did was perfectly legal.
我做的事情完全合法。
2. He vowed to take legal action.
法律英语专业就业前景?
就业前景好。特色专业,一直以来,英语专业坚持英语 + 法律的办学特色,推动英 语和法学(特别是英美法律)学科交叉融合、相辅相成,形成了一套较成熟的法律英语人才培养方案。
在打造扎实的英语基本功的同时,注重法治理念 引导,加强实践能力培养,坚持国际化 的办学。
前景应该还不错的!现在的律师一般都是本科院校学法律专业毕业的,英语能力相对来说还是有欠缺的。但是关键是你自身的功力要够!法律是专业性很强的学科,法律英语的专业性要求就更高了。一般从事法律英语翻译这行的,是需要有法律教育方面的背景的,毕竟法律方面的专业词汇和一般学英语专业是不同的。
“专业”用英语怎么说?
专业 [zhuān yè] n. specialty ; profession ; career ; domain adj. major 短语 专业英语 Specialty English ; Specialized English ; Professional English ; English for Mechanics 法律专业 legal profession ; LAW ; personal statement
法律专业LLM与JD是什么?
JD是JurisDoctor的缩写,我们通常翻译为法律博士但其实是个硕士学位。不要求本科的专业背景,只要你有本科学历就可以上。一般需要学三年,是对这边法律体系的深入了解。
LLM是指masteroflaw,我们通常翻译为法学硕士,这也是个硕士学位。需要有法学的专业背景(也就是说你必须要有一个法学本科学位)。只需要学一年。
但是,JD的含金量要比LLM高,毕竟澳大利亚和中国是完全不一样的法律体系,一年的学习很难真正了解其精髓。
如果你是为了混文凭,那么LLM就可以了,毕竟时间短意味着成本相对较低。如果你是真正想深入了解澳大利亚的法律系统的,那么推荐JD。
guarantee和insurance区别?
你好,Guarantee和insurance都是保障措施,但其具体含义和应用范围不同。
Guarantee是指一种针对产品或服务质量的保障措施,通常由制造商或服务提供者提供。它保证了产品或服务在一定期限内的正常运行和使用,如若出现问题,制造商或服务提供者将免费提供修理或更换服务。
Insurance是指一种针对风险的保障措施,由保险公司提供。它保障了客户在发生意外或风险事件时的经济损失,如汽车保险、健康保险、财产保险等。
因此,Guarantee主要针对产品或服务质量的保障,而Insurance则是针对风险事件的保障。
到此,以上就是小编对于法律的英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于法律的英文翻译的5点解答对大家有用。