欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

原定于英文翻译,原定于英文翻译是什么

发布时间:2024-03-02 18:28:32 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于原定于英文翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍原定于英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

belated与late区别?

     两者是有区别的。

原定于英文翻译,原定于英文翻译是什么

      late是晚的,迟到的,比如:stay up late at night熬夜晚睡;She's late for class他上课迟到了。

       而belated是指误期的,(已经发生的)但是没有做的。

be late和late都是“迟到”的意思,be late可以作谓语构成主系表结构,例如He was late again,而late不能做谓语,只做定语,例如He caught the late train

结构方面,进行时方面。
1、结构方面:beinglate在句子中充当非谓语动词,可做状语,宾语等成分,例如Iwaslatebecauseofthebadweather,而belate在句子中构成主系表结构。
2、进行时方面:I'msorryforbeinglate,抱歉我迟到了,是进行时,而Don'tbelateforschool,上学别迟到了,是指之后。

belated是指太迟或延误的意思,特别指错过了应有的时间或机会。例如,生日祝福迟到就可以说belated birthday wishes,意思是过了生日再送上的祝福。而late则是指晚的或迟的意思,表示某件事发生的时间晚于预定或计划的时间。例如,我今天上班迟到了,可以说I was late for work today。因此,belated和late这两个词在语义上有些不同,belated更强调错过了应有的时间,而late则是指晚于原定时间,不能准时完成或出现的情况。

belated 和 late 的区别在于: late 强调的是时间上的“晚”,如 stay late at night (晚上熬夜)、 late in the afternoon (下午接近黄昏时)、 the late 1960 s (20世纪60年代末期)。

当人们说“ I ’ m late ”时,本意是“我来晚了”。因为暗含“比预定时间晚”,所以才表示“迟到”。我们还可以说“ I ’ m later than you ”(我来得比你晚),这时候未必就是迟到。

而 belated 表示强调的不是时间上的“晚”,而是“过了某个时刻点”,即“迟到、过期、过时”,如“ his policy is delated ”(他的政策过时了)。

对于中文“一份迟来的生日礼物”,应该翻译为 a belated birthday gift 而非 a late birthday gift ,因为要表达的是礼物没有在生日当天送到而不是礼物送得晚,所以应该用 belated 而非 late 。

原定于什么意思?

"原定于"是指事先计划或安排好的时间或日期。它表示某个事件或活动原本应该在特定的时间或日期发生或进行。然而,由于某种原因,可能发生了变化或推迟。这个短语常用于描述计划的变更或延迟,以表达原本预期的时间或日期。

到此,以上就是小编对于原定于英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于原定于英文翻译的2点解答对大家有用。