欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

翻译产业与其他相关产业的关系是什么(翻译产业与其他相关产业的关系是)

发布时间:2024-01-16 03:58:31 英文翻译 473次 作者:翻译网

1. 翻译产业和语言产业

与其说翻译产业是文化产业、信息产业的一个分支,不如说它是语言产业的一个组成部分。语言研究应该立足于语言和思维的高度。翻译活动是语言和写作的有机组成部分,语言和写作是思维的工具。我们必须深刻认识语言和写作的重要性,充分利用语言和写作研究的最新成果,把外语研究和母语研究结合起来。将语言研究与生产实践相结合,真正推动中华文化全球化。

翻译产业与其他相关产业的关系是什么(翻译产业与其他相关产业的关系是)

语言是人类最重要的交流工具。 80%的信息是通过语言和文字来承载和传递的。语言信息技术和语言产业已成为当今经济高速增长的新宠。信息化的快速发展,在全球范围内形成了数字鸿沟。数字鸿沟带来了语言之间更大的不平等,威胁到许多语言的生存。我国信息化正在迅速追赶世界先进水平,这为中国人在信息时代的生存和发展提供了良好的基础。通过提高汉语威信、推广普通话、提高汉字标准化、推广完善汉语拼音项目等措施,汉语将在国际语言生活中发挥更大作用。我国不仅要成为经济强国,更要成为语言强国。

2、翻译产业和信息产业

计算机、现代通信、互联网和数字化推广技术为信息活动注入了新技术革命的活力,彻底改变了传统信息活动的传播方式、处理方式和存储模式。在国家统计局最新发布的《国民经济行业分类及代码》中,我国信息产业的分类主要定位于以下三个方面。一是信息产品和设备,包括信息产品和设备的生产、销售和租赁;二是信息服务包括信息的传播、处理、加工和管理;三是信息技术服务,包括软件设计、计算机服务等。

在全球化的推动下,信息内容呈指数级增长。信息内容要在世界范围内迅速传播,翻译是必要的。信息产业的发展也推动了翻译工作模式的转变,也对翻译工作提出了更高的要求,如工作量更大、时间更短、范围更广等。

3、翻译产业与文化产业

翻译是对外文化交流的桥梁。文化产业中凡是涉及到对外服务或者对外传播的事情都离不开翻译工作。根据国家统计局2004年4月1日发布的《文化及相关产业分类》一文,翻译行业并未纳入其中,全文中甚至没有提及翻译一词。这是否意味着,至少到目前为止,我们对中华文化的对外传播还没有给予足够的重视?为了推动韩国文化全球化,韩国政府早在2001年就成立了文化产业振兴院,还成立了音像公司,负责将韩国出口的各种文化产品翻译成各种外语,并补贴几乎全额翻译。和制作费。一切精神产品都不能交给市场来调节。比如一些具有较高学术价值、艺术价值或者填补空白的产品,需要通过策划给予必要的支持。

中国成为世界焦点,应该是大力弘扬中华文化的最佳时机。我国政府相关部门是否也可以采取一些类似于韩国的做法,向世界推广我国的文化?