欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

时代的英文翻译,时代的英文翻译是什么

发布时间:2024-03-28 04:24:01 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于时代的英文翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍时代的英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

classic和classical有什么区别?

词性不同

时代的英文翻译,时代的英文翻译是什么

classic为形容词时翻译为典型的;杰出的。翻译为“典型的”时,相当于typical;

翻译为“经典的”可与excellent替换。还可作名词使用,当做名词时是“典型”和“杰出”的意思。

classical经常翻译成“古典的”,可以理解成对“过去”经典事物的描述。只能做名词使用。

描述对象不同

classic 主要强调所述东西是某种类型中“著名的”“第一流的”“质量最高的”

classical则主要指古希腊、古罗马文化,或者欧洲18世纪时期所谓的“古典”时期的古典艺术,尽管原来也可用classic来表示这一意义,区分二者可以直接看描述的好的东西是否是过去的,若是过去的就用classical。

表示“古典音乐”时,通常用classical music,一般不用classic music。

如:She listens to classical music for relaxation. 她听古典音乐放松

classic和classical的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同一、意思不同1.classic意思:adj. 最优秀的; 第一流的; 有代表性的; 典型的; (风格或设计)典雅的,古朴的; 传统的; 2.classical意思:adj. 古典的; 经典的; 传统的; 和古希腊与古罗马文化相关的; 受古希腊与古罗马文化影响的;二、用法不同1.classic用法:用来修饰名词,表示人或事物的特征。例句:"War and Peace" is a literary classic.《战争与和平》是一部经典文学著作。2.classical用法:常用作定语,也可作表语、补语或状语。例句:Beethoven is regarded as one of the immortals of classical music.贝多芬被认为是不朽的古典音乐大师。三、侧重点不同1.classic侧重点:classic是指经典,即经过一段时间的推敲后十分优秀,可以成为典范。2.classical侧重点:classical是指古典,强调很有古风,一般与罗马和希腊时代联系起来。

次时代什么意思?

次时代的含义是能代表前时代所不能做到的东西,科学界引申为任何高科技产品,并简单地理解成下一代;后来被一些不明原理的人用“次时代”误传,跟原意相差甚远。次世代的行业有许多,其中次世代游戏行业就是一个新兴行业,它使游戏画面更真实、更有趣味性。

次世代一词是日语说法,就是下一代的意思,翻译自英文Next Generation通俗来讲就是即将到来的一代。我们常说的次世代科技,就是技术不是很成熟,在社会上还没有普遍应用。由此衍生的还有:次世代游戏、次世代主机、次世代计划、次世代引擎等等衍生新词。

次时代可以理解为下一代的意思。 次时代是由日本在家用游戏上提出来的,也可翻译为“次世代”。次世代家用游戏主机的"次时代"概念是由日文过来的。 次世代是日本的叫法,这是日语的日汉字,平假名是じぜだい ,次读作じ ,世读作ぜ ,代读作だい (要是用中文念出来就是“鸡sei大一) 中文可翻译成下一代的意思。 比如PS2就上PS的次世代主机,X360就是Xbox的次时代主机。

到此,以上就是小编对于时代的英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于时代的英文翻译的2点解答对大家有用。