欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

翻译质量认证(翻译 自动化)

发布时间:2023-12-15 21:03:34 英文翻译 680次 作者:翻译网

2013年4月15日,由翻译自动机用户协会(TAUS)主办、中国翻译协会协办的TAUS翻译质量评价峰会-北京在北京举行,供需双方代表齐聚一堂。语言服务、语言科技公司和国内高等院校的合作,重点探讨当今机器翻译发展面临的质量评估问题以及如何改进现有的质量评估模型。

TAUS创始人Jaap van de Meer介绍了翻译行业的发展历程,并指出,随着翻译数量的扩大、翻译内容的多样化、翻译时间的缩短,翻译链条上的各方都在面临的重大挑战是如何保证翻译质量。因此,有必要就翻译质量评估的最佳实践、指标和基准达成一致,这将推动行业成熟。 TAUS运营总监Rahzeb Choudhury介绍了TAUS于2011年初推出的动态质量框架(DQF)。中国翻译协会会员、知名软件外包服务提供商文思海辉代表黄翔介绍了TAUS如何公司采用动态翻译质量评估框架系统来评估翻译质量及其未来改进计划。谷歌何飞燕女士分享了谷歌的语言质量管理模式和用户反馈体系。来自华为、英特尔等跨国公司的30余位领导以及近20家国内外知名语言服务企业的领导出席会议并作交流发言。

翻译质量认证(翻译 自动化)

本次峰会是继2012年4月在北京举办亚洲翻译高峰论坛后,翻译自动化用户协会(TAUS)与中国翻译协会合作举办的又一活动。中国翻译协会会长助理黄昌起出席会议。