智障人士用英语怎么说(智障用英语怎么翻译-)
南方周末、中国日报报道:
2008年9月9日签署的《劳动协议》将最近发生的残疾奴工事件指向四川省曲县。这条充满血泪的利益黑色链条的末端,是一个名叫曾令泉的人和他的渠县残疾人自强队。
(《南方周末》报道)
济南- 当局表示,周五,中国东部山东省省会济南市的两家型煤厂被发现雇佣了八名智障工人,但当局对这些员工待遇很好。
此案发生前不久,新疆维吾尔自治区的一家血汗工厂被发现奴役和虐待了12 名此类员工。
(中国日报报道)
文章中的“slave labour”一词可以译为“奴工”,而《中国日报》中的“mentally obliged工人”一词可以译为“智障工人”,“sweatshop”就是“血汗工厂”的意思。这显然是一个与“人权”相关的问题。那么人权用英语怎么说呢?
人权的英文表达有三种:Human Rights;人权;个人权利。