欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

我同意英文翻译,我同意用英文怎么说?

发布时间:2024-03-27 03:33:06 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于我同意英文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍我同意英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

I am made in China!该怎么翻译?

我不懂英语!但感觉马龙这样是在说英式中国话!肯定不标准!但也不能苛求!翻译成我是中国人肯定不对!翻译成我是中国制造,也太生硬。如意译成我来自中国,则比较好!不过,说我是中国制造,也体现了拳拳爱国心!结合我们国家的声望越来越高,也是把中国这个国家打造得更加令人钦敬!点赞!

我同意英文翻译,我同意用英文怎么说?

你不要把made in china当成三个单词,如今made-in-china已经是一个独立单词,可做名词指“中国制造”或者形容词“中国制造的”,所以就无需再要求i was made in china这样的时态了。

实话说我的英语没有过四级,但是这句话我还是懂的,字面的意思很好理解,我是中国制造。这句话不仅国人知道,更多的是给外国人看的,中国目前的经济实力强大到让我们无法想象,的确在世界各地我们都可以看到每个商品上面都标注着:made in china.这是属于我们的荣耀,可以想象如果在一个月内,外国人没有使用有这句话标注的商品,他们将无法合理的生活,这不是大言不惭,这是实事求是。

也许这句话是外国人经常看到的标语,而马龙在世乒赛获得男单冠军的时候,很平常的说出这句话,但是其中包含的意思却不仅仅是字面上的意思。

乒乓球一直是国乒垄断的项目,这么多年来,各个国家,包括国际乒联对国乒的压制已经可以说是昭然若揭。但是我们看透不说透,只能用成绩回应,让这些压制变为动力,也变成嘲笑他们的武器。这就是国乒目前需要面对的。

马龙在获得冠军之后,这句话可以说让国人沸腾,同时也让国外汗颜。我来自中国,我是中国人,马龙向世人宣布,冠军永远是中国人的。其实就这么简单。马龙的情商非常高,这句话虽然字面的意思只是说,我代表中国拿到了冠军,但是字里行间中表示,国乒依然是乒乓球的主导者。任何想要与国乒对立的单位都是痴心妄想。

到此,以上就是小编对于我同意英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于我同意英文翻译的1点解答对大家有用。