欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

翻译发展展望(翻译与国家发展)

发布时间:2024-01-25 10:41:13 英文翻译 281次 作者:翻译网

发展翻译产业,促进世界多元文化的交流与繁荣

黄友义,中国外文出版集团公司、中国翻译协会

翻译发展展望(翻译与国家发展)

中圈分类号:H059 文件识别码:A 物品编号; 1000—873x(2008)04-0006-04

今年8月初,全球翻译界翘首以盼的第十八届世界翻译大会将在中国召开。这是国际翻译界的一件盛事。翻译作为中外文化交流的桥梁,始终肩负着跨文化交流的历史使命和社会责任。中国翻译协会申请并举办世界翻译大会的目的是通过世界翻译大会加强中国翻译界与国际翻译界的交流。使全社会充分认识翻译对促进世界多元文化交流和人类文明和谐发展的重要作用,进一步关注和推动翻译事业的发展。

翻译:文明发展、社会进步的先行者

人类因翻译而得以共存、交流,人类文明得以延续和发展。翻译活动是世界各民族相互交流的产物。它最本质的作用是为人类消除语言障碍,促进不同社会、不同地区、不同文化背景的国家和民族之间的沟通与交流。这种沟通交流的结果往往能启发新的见解、新的智慧、新的视角,从而产生巨大的社会动力,引发社会变革和进步。从古希腊文化的传承,到中世纪欧洲文艺复兴丰富多彩的翻译活动,从我国东汉到唐宋的佛经翻译,到中国科学技术的翻译明末清初,从鸦片战争后西学东传,到五四运动的传播,马列主义的翻译家,以及俄国十月革命的火花在中国带来了大地——中国发生的翻天覆地的变化令世界瞩目……在人类文明的漫长历史和世代发展中,在中华民族的伟大复兴过程中,翻译始终发挥着不可或缺的主导作用。

中国历史上曾出现过三次翻译热潮:从东汉到唐宋的佛经翻译,从明末清初的科技文献翻译,从明末清初的西学翻译。鸦片战争至五四运动。这三个翻译高潮成为那个时代中外文化思想交流的先导。伴随我国改革开放30年的第四次翻译高潮,无论从范围、规模、形式、水平、质量以及对中国发展的贡献都是前三次翻译高潮无法比拟的。今天,翻译工作不仅仅是一种工具,其范围也不仅仅局限于外事工作、文学作品、马列主义经典翻译等,而是辐射到政治、经济、外交、文化、科技、另一方面,它为全球化时代的小国之间和跨文化交流架起了一座桥梁。

随着改革开放和翻译事业的发展,改革开放初期的1982年成立了一个全国性社会团体——中国翻译协会(原名中国翻译作家协会)。该组织成立以来,为凝聚全国翻译力量、推动翻译行业发展、规范翻译行业管理发挥了组织指导作用。目前,从总体规模来看,翻译工作已从原来的政府、事业单位、科研机构的工作部门发展成为专门职业。翻译服务作为新兴的现代服务业正在发展壮大。据不完全统计,目前我国各经济领域共有翻译服务机构3000多家。截至2007年底,中国翻译服务市场产值已接近300亿元。翻译作为独立学科专业进入高等教育体系。翻译教育已从过去作为外语教学的辅助手段发展成为培养专业翻译人才和翻译研究人才的专业教育。翻译学科体系日趋完善。翻译工作的形式和手段也从原来的笔译、外事口译扩展到同声传译、视译、字幕翻译等形式。新技术的开发和应用正在打破几千年来的传统工作方式。机器翻译或机器辅助翻译日益显示出其创新活力。