腰上游泳圈代表什么(腰上的游泳圈怎么减最有效)
对于游泳圈你有什么想说的?请注意,我说的游泳圈不是你游泳时戴的救生圈。我说的是人们变胖后腰间佩戴的游泳圈。
我们先来看一段对话:
A: 你最好尽快丢掉那些爱把。我厌倦了有那么多东西需要坚持。
你最好尽快减掉腹部脂肪。我厌倦了总是有那么多(脂肪)让我抓着。
B: 我觉得我看起来很好,亲爱的。
亲爱的,我觉得我看起来不错!
上面的对话可能是一些妻子对发胖的老师说的话。爱情把手是一个俚语,有点色情的表达,因为这个名字暗示这些“把手”有利于“做爱”。那么对于真正的泳圈我们应该说什么呢?这是一个游泳圈。
说完腰,我们来说说屁股。它有一个英语俚语表达buns,例如:
A: 嘿!你盯着那个女孩的发髻做什么?
嘿,你为什么盯着那个女孩的屁股?
B: 我不是。我只是喜欢她穿的裙子。
我不必死。我就是喜欢她穿的那件衣服。
“包子”本来就是圆面包的意思,但是两个圆面包看起来是不是有点像屁股呢?源自“bun”形状的另一个有趣的表达和俚语是“have a bread in the olives”。这个俚语的字面意思是烤箱里有一个面包,但它的真正意思是怀孕。因此,当谈到莎莉怀孕时,我们可以说“莎莉正在烤箱里烤面包”。此句无论形意,都很恰当。