欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

加油站的翻译(加油站翻译成英语)

发布时间:2024-01-18 23:56:25 英文翻译 510次 作者:翻译网

英文原文:

从我这拿走。他是值得信赖的。

加油站的翻译(加油站翻译成英语)

错误翻译:

1. 从我这里拿走。他是值得信赖的。

2. 在我看来,他是可信的。

正确翻译:

他的话是安全的,他是值得信赖的。

加油站翻译:

翻译1显然是逐字翻译,翻译中的两个句子之间没有任何逻辑关系。译2的译者考虑到了这一点,稍微思考了一下,将“take it from me”翻译成“take it from me”。在我看来,这在逻辑上是有道理的,但它仍然不是正确的翻译。很多新手翻译者往往会忽略诸如“take it from me”之类不起眼的表达方式,认为这些词很简单,于是就满怀信心地大胆猜测。首先,这种态度是不能接受的,学习一定要脚踏实地。其次,要知道翻译的难点有时就在于一些常用词以及由常用词组成的习语。一个词越常用,它的含义就越多,形成的习语也就越多。从非母语人士的角度来看,习语往往存在很大的不规范之处,有时无法从字面意思看出其真正含义。它们只是说同一种语言的人们之间的约定。

Take似乎是英语中的通用词。 《世纪版新英汉词典》(上海翻译出版社)列出了它作为及物动词的25种含义,它作为不及物动词的10种含义,以及它作为名词的10种含义。它有10 个含义和33 个短语,其中一些有多种解释。例如,take from 有13 种含义。然后还有一些习语单独列出。字典对“从我这里拿走”的解释是“你绝对可以相信我”。在它引用的例句中,它被翻译为“I keep it right”。再看《英语成语词典》(商务印书馆),含有“take”的成语占据了整整23页,词条多达555条!有很多习语很难从字面意思推断出来,例如:take a flier、take a leaf from someone’s book、take a rain check (on.)、take a Powder等。