欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

感受到英文翻译,感受到英文翻译怎么说

发布时间:2024-03-26 10:43:13 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于感受到英文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍感受到英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

英语单词consequent、consecutive、subsequent和successive的用法和其不同之处是什么?

你不能只背“连续的”这种汉语解释,因为这几个词的汉语翻译非常接近。解决的办法是每个单词记一句典型例句。我来给你说几个。欢迎指正!

感受到英文翻译,感受到英文翻译怎么说

1,consequent最好理解,不容易和其他几个混淆,因它的汉语解释就是“在逻辑上是某事的结果”。例句:the warming of the earth and the consequent climate changes affect us all.(地球变暖和随之而来的气候变化影响了我们所有的人)?本句,气候变化是地球变暖导致的结果,用consequent。

2,consecutive,意思是“连续的,连贯的”,就是两个同样的动作中间没有停止过。例句:she was absent for nine consecutive days(她连续缺席了九天)。本句,缺席的动作,连续九天发生。

3,subsequent意思是“随后的”,表示一个事情发生在另一个后面(一件事不是另一件的结果,注意和consequent区别)。例句:development on this issue will be discussed in a subsequent report.(这个问题的发展将在以后的报道中讨论)。subsequent这个词只是说一件事发生在另一件后面,但是并没有突出“紧接着的意味”,即使这两件事确实连着。这和consecutive不同。

4,successive和consecutive比较相似,都强调“连续性”,但仔细体会,你会发现consecutive修饰的名词本质上没有变,而successive修饰的名词有时本质上是变化的(不是一个主体了)。举例:it is necessary to distinguish the policies of two successive governments.(有必要分清前后两届政府的政策)。本句中,前后两届政府其实主体已经变了,但是都叫“政府”。所以successive还有“继承的,接替的”的含义,就是后面的把前面的替换掉了!

一家之言未必准确,仅供参考

要解决这类问题,你可以找英语字典,比如牛津的Thesaurus,或者直接搜索。搜英语,能用google用google,不能就用bing。下面先来看

consequent和subsequent的区别

由此可见,consequent相比subsequent,更强调存在因果关系。

下面例句来自Merriam-Webster。

Weather forecasters predict heavy rains and consequent flooding.

用consequent就说flood是由heavy rains 导致的。如果是subsequent就没有这层意思了。

再来看

successive和consecutive的区别

由此可见,successive和consecutive一般情况意思差不多。真要有区别就是,相比successive, consectutive更强调连贯,不能有间隔,多用于时间、或者事件

到此,以上就是小编对于感受到英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于感受到英文翻译的1点解答对大家有用。