欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

我国翻译标准(中国翻译服务质量标准)

发布时间:2024-01-14 01:00:23 英文翻译 429次 作者:翻译网

我国制定翻译服务标准的由来、目的和意义

张南军顾晓芳张晶晶

我国翻译标准(中国翻译服务质量标准)

江苏中山翻译有限公司中国船舶信息中心中国国际翻译出版公司

摘要:中国翻译服务诞生于20世纪90年代初。如今,市场发展迅速,翻译服务正在成为中国又一新兴产业。标准的出台是为了规范市场,促进我国翻译服务水平和翻译质量的提高。本文阐述了标准制定的历史背景、社会需求、目的、意义和特点。强调翻译服务的流程管理、满足客户需求是制定翻译服务标准的原则和属性。

关键词:国家标准;翻译服务;翻译质量;翻译质量

中国翻译协会翻译服务委员会成立于2002年,2003年至2006年三年间,先后发布了三项翻译服务标准,即《翻译服务规范第一部分翻译》(GB/T19363.1-2003) )和《翻译服务翻译质量要求》(GB/T-19682-2005)和《翻译服务规范第二部分解释》(GB/T19363.2-2006)。这是中国翻译界的一件大事。这意味着中国翻译服务行业已经兴起,并逐步走向规范化。

一、背景

中国的翻译服务起源于20世纪70年代末。随着改革开放大门的打开,中外交往日益增多。由于各种文化交流、人文交流、贸易谈判、技术交流、项目介绍等,翻译需求成倍增长。原有的翻译力量分散在各个部门和研究机构,远远不能满足社会对翻译的需求。快速增长的翻译需求催生了专业翻译服务公司的出现,从而带动了翻译服务行业的快速发展。

中国实行改革开放30年,中国经济发展已成为世界经济发展不可或缺的一部分。

在经济全球化进程中,翻译已成为世界上最受欢迎的行业之一。目前,全球每年翻译产值已达数百亿美元,2005年中国翻译市场规模约为110亿元人民币。从驾照、公证、成绩单的翻译,到举办国际会议、各种谈判的准备、成套设备和技术资料的引进,以及中国人的国际劳务和投资,无一不需要翻译。企业,尤其是互联网企业。国际电子商务市场的迅速普及和日益成熟,大量国外资料、网站、软件需要与本土对接。可以说,翻译已经渗透到中国社会生活的方方面面。巨大的商业利益吸引人们纷纷涌入这个行业。据不完全统计,目前国内有上千家翻译服务机构从事这一市场(全国注册专业翻译的各类翻译公司超过3000家)。如此众多的新兴市场和不同的商业实体必须受到监管。没有标准化的服务,就没有标准化的市场。翻译服务行业的繁荣需要翻译服务标准。

2、需求

翻译需求的快速增长带动了翻译公司的快速增加和翻译从业者的快速成长。一方面,翻译需求者队伍从以前的政治、文化、科技圈子扩大到了普通百姓队伍;另一方面,翻译服务的范围从原来的简单翻译扩展到管理、专业录入、排版、营销等,从业人员队伍也从专业翻译人员扩展到管理人员、文字处理人员、营销人员等。其他人员。新兴的翻译服务市场迫切需要统一的认识和标准,以及知识人才的培养和支持。 2001年以来,来自全国17个省市的中国翻译企业企业家在南京首届全国翻译企业管理研讨会上提出,将制定国家翻译服务标准作为工作重点。会员单位牵头统一标准,方便单位之间的沟通。协作和自律。 2001年至2002年的一年间,相继推出了《经济贸易法律翻译质量标准》、《工程技术翻译质量标准》、《政治翻译质量标准》等几大行业的翻译质量标准。翻译。标准》、《军事科技翻译质量标准》、《现场口译服务质量标准》

《准确性》、《编辑质量标准》、《电子文本规范》、《纸质文本规范》和《打印质量标准》等行业标准。

3. 翻译服务标准的原则和目的

3.1 原理

满足客户需求是翻译服务标准的原则。

翻译服务机构依赖于客户,因此必须了解客户当前和未来的需求,满足客户需求并超越客户期望。

3.2 目的

(一)产品标准化

翻译是一项创造性的工作。同一篇文章,不同的译者可以翻译成不同的风格。当翻译作为产品大量生产时,应该用什么尺度来衡量?如何才能让翻译产品为所有客户所接受?此外,当翻译服务刚进入市场时,许多客户对翻译服务还很陌生。他们不了解翻译产品的制作原理和衡量标准。标准的出台,一是让制作公司知道如何保证产品质量,二是让更多的客户了解翻译产品的质量信息,知道如何识别翻译产品的质量,形成对高质量翻译的信任产品。

(二)规范市场

在3000多家翻译机构近乎完美竞争的市场中,每个翻译机构都希望能分得一杯羹。

他们会使用各种方法和手段,而价格竞争是最基本的。翻译服务标准的出台,将使企业能够同台竞争,而不损害客户的利益。将使更多的翻译服务机构努力提高产品质量和服务效果,以保证自身发展的规模性和持久性,从而推动整个翻译服务市场从低水平、无序的价格竞争转向质量和品牌、管理模式创新等核心非价格竞争水平提升。

(三)规范企业

有数千家翻译机构,其规模和质量各不相同。标准的出台,将使市场对企业产品和服务的监管有章可循,让企业更全面、更系统、更自觉地遵循标准,规范生产流程、规范管理、规范员工、提高运营。有效地。管理增效,推动企业持续优化。

4. 特点

4.1 明确对象

鉴于标准编制的上述目的,该系列标准主要针对近年来兴起的、主要从事翻译服务的企业,并贯穿ISO9000国际质量管理体系的精神。其中,翻译服务标准是在以往行业标准的基础上,修改采用德国DIN-NORM 2345,并根据中国翻译服务市场现状编写的。

4.2 定义翻译服务的概念

该标准提出了翻译服务的概念。将翻译服务定义为提供语言转换服务的付费商业活动。也就是说,标准所称翻译服务是在符合国家相关市场管理规定的条件下进行的语言转换服务的经营活动。

根据翻译服务的特点和我国的实际情况,翻译服务提供者确定为具有一定资质的经济实体或机构。资质主要是指从事翻译服务的能力和实力,即有相应的管理机制和具有专业经验的翻译人员。经济单位是指各经济部门的翻译公司(翻译机构、翻译院、翻译中心),机构是指能够提供翻译服务的政府、事业单位、学会、企业的各类语言服务部门。翻译服务提供者必须是法人或者法人授权的组织,不能是自然人。

相关文章:我国制定翻译服务标准的缘起、目的和意义(下)

(摘自2008年世界翻译大会)