欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

第六届中华图书特殊贡献奖评选揭晓活动(第六届中华图书特殊贡献奖评选揭晓)

发布时间:2023-12-14 16:06:29 英文翻译 579次 作者:翻译网

2012年8月28日上午,作为第十九届北京国际图书博览会活动之一的中国图书特别贡献奖新闻发布会举行。新闻出版总署公布了第六届中国图书特别贡献奖获奖名单。获奖者之一、联合国副秘书长约瑟夫V里德是中美最大的联合出版项目《中华文化与文明》的美方总协调员。中国外文出版集团和美国耶鲁大学。始于1990年,迄今已出版《中国古典哲学概念范畴精要》、《中华文明的形成》等7本书,其中多部作品荣获中美图书奖。该项目也将按计划陆续出版,涵盖三大系列70种图书。 《中华文化文明》丛书开创了前所未有的合作出版新方式,是国际合作出版的成功范例。

表明中国需要更多的眼睛和桥梁

第六届中华图书特殊贡献奖评选揭晓活动(第六届中华图书特殊贡献奖评选揭晓)

中国图书特别贡献奖的设立,是为了“鼓励构建中国文化信息全貌”,推动世界更加准确、客观地了解中国。新闻出版总署对外交流合作司司长张福海在发布会上强调了这一点。提出这一点是出于三个原因。

第一,我们有义务向世界准确解释中国。美国作家库恩在其《中国三十年:人类社会巨变》一书中指出了一个重要命题:中国的变化不仅是为了中国,也是为了世界。这样的变化不仅给中国带来了前所未有的变化,也正在改变整个地球的生态。作为这一伟大变革的策划者和实施者,中国有义务向世界作出准确交代。

第二,我们要向世界准确描述中国。改革开放以来中国的发展变化受到国际社会广泛关注。对此,有客观的报道,也有不客观的描述甚至曲解。我们需要冷静分析,为什么这些扭曲的内容在全球有一定的市场?原因可能是多方面的,但信息传递不完整是一个重要因素。因此,我们需要向世界准确地解释中国。

第三,构建中国文化信息的全貌需要第三只眼的帮助。准确讲好中国,不仅需要国内各界人士的不断努力,也需要国际各界人士的大力支持,让信息传递的过程不断完善。张福海强调,向世界准确地解释中国,不仅需要我们的眼睛和接收信息者的眼睛,还需要一座中间桥梁,出版商、作家、翻译家就是这座桥梁。

期待奖项产生更大影响

张福海表示,今年的中国图书特别贡献奖具有评选范围更广、奖项质量更高、荣誉感更强三大特点。

据了解,今年,36个中国驻外使馆和多家社会组织推荐了一批出版商、翻译家、作家,入围26人。选拔范围的扩大,使得候选人之间的竞争非常激烈。经过评审,柬埔寨作家克罗蒂达等6人最终脱颖而出。张福海说:优秀的候选人太多了,评委们很难选择。他们从最优秀的人中选出最优秀的人。

希望通过大家手中的笔和麦克风,能够将六位获奖者的贡献进一步传播出去。发布会上,张福海希望记者们报道好获奖者的成就,让更多的中国人了解他们的杰出贡献,让更多的外国人了解中国图书特别贡献奖,从而吸引更多的外国人参与其中。加入传播中华文化的行列。中间。他表示,中国图书特别贡献奖获奖者是中国乃至人类社会的宝贵财富,是中国伟大变革的客观记录者。他们客观地描述中国,不断在世界上构建中国文化的完整信息图景。它们提供有关世界的准确且准确的信息。客观地了解中国有很大帮助。

作为国家支持和鼓励文化走出去的重要组成部分,中国图书特别贡献奖是新闻出版总署于2005年设立的国家级奖项,奖励介绍、翻译、出版图书的人员。汉语图书促进了中外文化交流。在其他领域做出重大贡献的外国出版商、翻译家和作家。截至目前,中国图书特别贡献奖已成功举办五届。前五届共有来自法国、俄罗斯、德国等14个国家和地区的27位出版商、翻译家、作家获奖。

(文/王玉梅)

————

附:获奖名单(6人):

1、约瑟夫里德(Joseph V. Reed)是中美最大的联合出版项目《中国文化与文明》美方总协调人。他现任联合国副秘书长。他长期对华友好,对“中华文化文明”工程的创建和发展有很大影响。对其成功运营发挥了至关重要的作用。

2.理查德雷文,耶鲁大学校长。雷文先生始终将中国视为耶鲁大学国际化发展的重点。 1990年推动耶鲁大学出版社与中国外文出版集团合作出版《中国文化与文明》系列丛书,是迄今为止中美两国最大的合作出版项目。

3、克罗蒂达,柬埔寨皇家科学院院长、洪森首相私人顾问克罗蒂达女士热衷于中国传统文化的研究,她的著作对在柬埔寨传播中国传统哲学起到了积极的作用。柬埔寨。

4、莫志一甲是德国著名汉学家,在国际汉学界和中国学术界享有盛誉。代表作品有《围城》、《我们三个人》。她擅长从中西比较的角度研究和翻译中国文学,为中德文化发展做出了贡献。通信做出了突出贡献。

5、达西安娜菲萨克,西班牙著名汉学家,长期致力于中国语言、文学、文化和中西关系的学习、教学和研究。她策划、组织、翻译出版了《大话西游》、《大话西游:中国作家》、《西班牙之旅》中西双语图书,为增进中西两国人民相互了解、促进中西文化交流发挥了积极作用。两国关系的发展。

6、金胜义,韩国东亚大学教授,长期致力于中国当代作家作品翻译和中国现代文学研究,为中国文化在韩国的推广和传播做出了积极贡献。