欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

奥巴马针对选举结果发表讲话是真的吗(奥巴马在选举中)

发布时间:2024-01-20 23:18:07 英文翻译 920次 作者:翻译网

美国时间周三下午,奥巴马也在白宫发表公开演讲,对特朗普当选总统发表评论。奥巴马总统是这么说的:我和未来的总统有很多意见分歧。虽然心里有千军万马奔腾,但此刻还是要以大局为重。我在演讲中仍然慷慨地祝贺特朗普,并鼓励我的支持者继续努力。

奥巴马总统: 大家下午好。昨天在计票之前,我拍了一个视频,你们可能有人看到了,我在视频中对美国人民说: 无论你站在哪一边,无论你的候选人是赢还是输,太阳都会到来早上起来。

奥巴马针对选举结果发表讲话是真的吗(奥巴马在选举中)

理货v. 计算;统计数据

拍摄视频拍摄视频

这是一个实际实现的预测。太阳升起来了。我知道每个人都度过了一个漫长的夜晚。我也这么做了。昨晚我有机会与当选总统特朗普交谈——我想大概是早上3:30——祝贺他赢得选举。我有机会邀请他明天来到白宫,讨论如何确保我们总统任期之间的成功过渡。

预言v. 预言;铺垫

当选总统已当选但尚未就职的总统,当选总统

过渡n.过渡

现在,候任总统和我之间存在一些相当重大的分歧,这已不是什么秘密。但请记住八年前,布什总统和我有一些相当重大的分歧。但布什总统的团队在确保我们顺利过渡以便我们能够立即投入使用方面表现得非常专业和仁慈。在这份工作中你很快意识到的一件事是,总统和副总统的职位比我们任何人都重要。

重要的a.重要的;重要的

专业的a.专业的

亲切的谦虚的;有礼貌的

因此,我指示我的团队效仿布什总统团队八年前树立的榜样,尽最大努力确保当选总统的成功过渡——因为我们现在都支持他的成功团结和领导国家。权力的和平过渡是我们民主的标志之一。在接下来的几个月里,我们将向世界展示这一点。

指导v. 教导

团结v. 团结

标志n.特征;迹象

民主n.民主

昨晚我也有机会与克林顿国务卿交谈,我刚刚有机会听到她的讲话。我为她感到无比自豪。她在公共服务领域过着非凡的一生。她是一位伟大的第一夫人。她是纽约州一位杰出的参议员。她是一位再好不过的国务卿了。我为她感到骄傲。很多美国人都很尊敬她。她的候选资格和提名具有历史意义,向全国各地的女儿们传递了一个信息:她们可以在政治最高层取得成就。我绝对相信她和克林顿总统将继续为美国和世界各地的人民做出伟大的工作。

非凡的非凡的

国务卿国务卿

现在,当自己的一方在选举中失败时,每个人都会感到悲伤。但第二天,我们必须记住,我们实际上都在一个团队中。这是一场校内混战。我们首先不是民主党。我们首先不是共和党人。我们首先是美国人。我们首先是爱国者。我们都希望这个国家得到最好的东西。这就是我昨晚从特朗普先生的讲话中听到的。这是我直接与他交谈时听到的。我对此感到振奋。这就是国家所需要的——团结意识;包容感;尊重我们的机构、生活方式和法治;以及对彼此的尊重。我希望他在整个过渡期间保持这种精神,我当然希望他的总统任期就是这样开始的。

壁内A.内部的

混战n.斗争;近战

爱国者n.爱国者

包容性

我今天还告诉我的团队要保持警惕,因为他们日复一日所做的出色工作——通常没有大张旗鼓,也没有太多关注——在机构中工作,在模糊的政策领域工作使政府运行得更好,反应更灵敏,效率更高,服务更友好,从而真正帮助更多的人——这项出色的工作为下一任总统留下了一个比前任总统更强大、更好的国家八年前就存在了。

非凡的卓越;杰出的

号角声宣传;喇叭吹响

晦涩难懂的无名

因此,无论在这次选举中获胜还是失败,这始终是我们的使命。从第一天起这就是我们的使命。我团队中的每个人都应该为自己所做的一切感到无比自豪,我有机会在全国各地见到的所有美国人也应该为此感到自豪,他们每天都在为取得这一进步而努力奋斗。学校的老师、急诊室的医生、小企业都在全力以赴地开展工作,确保善待员工。每个州的父母、家庭和会众所做的所有重要工作。完善这个联盟的工作。

使命使命

所以这是一场漫长而艰苦的竞选活动。今天,我们的许多美国同胞都欣喜若狂。许多美国人则不然。但这就是竞选活动的本质。这就是民主的本质。这很艰难,有时还充满争议和吵闹,而且并不总是鼓舞人心。

艰苦奋斗a.恶战

兴高采烈的欢欣鼓舞

有争议的有争议的

鼓舞人心的鼓舞人心的

但对于那些第一次从政的年轻人来说,他们可能会对结果感到失望,我只是想让你们知道:你们必须保持鼓励。不要愤世嫉俗。永远不要认为你无法改变现状。正如克林顿国务卿今天早上所说,为正义而奋斗是值得的。

愤世嫉俗的愤世嫉俗的

有所作为有所作为

有时你会输掉一场争论。有时你会输掉选举。你知道,这个国家走过的道路从来都不是一条直线,充满曲折,有时我们的前进方式有些人认为是前进,有些人认为是后退。没关系。我以前也曾输过选举。乔没有。 (笑声)但是,你知道。所以我一直是——

之字形和曲折

副总统乔拜登: 记住,你把我打败了。 (笑声。)

奥巴马总统: 政治有时就是这样运作的。我们非常努力地说服人们我们是对的。然后人们投票。然后,如果我们输了,我们会从错误中吸取教训,我们会进行一些反思,我们会舔舐伤口,我们会重新审视自己,然后回到竞技场。我们继续努力。下次我们会更加努力。

反射n.

竞技场竞技场

但关键是,我们所有人都应该怀着对我们同胞的善意推定而前进——因为这种善意推定对于一个充满活力和运转良好的民主制度至关重要。这就是这个国家240年来前进的方式。这就是我们在世界各地突破界限、促进自由的方式。这就是我们如何将我们的建国权利扩大到我们所有公民。我们就是这样走到这一步的。

推定n.假设;猜测

必要的基本的;基本的

充满活力的充满活力的

扩大v. 扩展;扩张

这就是为什么我相信我们作为美国人正在经历的这段令人难以置信的旅程将会继续下去。我期待尽我所能,确保下一任总统在这方面取得成功。我之前说过,我认为这份工作就像接力赛跑者——你接过接力棒,跑出最好的成绩,希望当你把接力棒交出去的时候,你已经领先了一点,你已经取得了进步。一点进步。我可以说我们已经做到了这一点,而且我想确保交接工作得到很好的执行,因为最终我们都在同一个团队中。

令人难以置信的极好的

接力棒指挥棒

切换n.交出

好的?非常感谢大家。 (掌声。)