欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

联合国翻译机构(联合国翻译机)

发布时间:2023-12-06 18:37:51 英文翻译 109次 作者:翻译网

与普通翻译不同,专利翻译涉及很多专业词汇,翻译机构通常会使用专门的工具进行处理。现在,联合国开发了Wipo,一种基于人工智能的翻译器,将专利翻译的质量提升到另一个水平。

图片来自英国《金融时报》

联合国翻译机构(联合国翻译机)

Wipo项目的成员主要是来自爱丁堡和蒙特利尔两所大学的工程师和人工智能学术专家。他们开发的神经网络可以准确翻译专利技术语言,同时保留比其他系统更自然的词序。在两种截然不同的语言之间进行翻译时,优势尤其明显。

研究人员第一次训练Wipo时,是从中文、日文和韩文入手,将这些语言的文件翻译成英文,因为用这三种语言撰写的专利申请占全球专利申请的一半以上,其中中国增长最快。

产权组织使用专门为神经网络设计的新一代图形处理单元(GPU),将中国国家知识产权局提供的文件中总计6000万个中文句子与提交给美国专利局的英文版本(由专业人员翻译)进行了比较办公室。一步步学习。

为了评估Wipo 的翻译质量,研究人员使用了一个名为Bleu 的程序,其中人工智能专家评估机器翻译系统。结果表明,Wipo不仅优于我们常用的谷歌翻译,还碾压了欧洲专利局的专利翻译系统。后者基于谷歌翻译。

目前,Wipo已经推出了公开测试版,供普通民众试用。从测试版提供的翻译编辑功能来看,应该是用户修改后的版本作为机器学习的来源之一。

虽然这项技术已经针对专利翻译进行了优化,但它也将在联合国其他部门使用,包括粮食及农业组织、国际电信联盟、国际海事组织和世界贸易组织。

世界知识产权组织(WIPO)总干事弗朗西斯高锐表示,人工智能是一个需要大量投资和大量专家的行业,而新的WIPO体系表明,公共组织也可以在领域与财力雄厚的公司竞争。实际应用。科技公司竞争。

我们的专利翻译质量优于谷歌翻译,我们拥有一个与大学网络合作的小团队,并且我们已经能够击败一家资金雄厚的公司。

居里表示,该系统将免费供大学和其他非营利组织使用,而商业机构则需要支付费用。我们希望赚取足够的资金来支付我们的投资成本。