欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

翻译资格考试2020(2020全国翻译证考试时间)

发布时间:2024-01-12 15:45:44 英文翻译 150次 作者:翻译网

四个阶段

我国翻译资格考试始于外语翻译资格证书考试(简称SIA),1995年首次在上海试点。截至2015年底,已推出十余项翻译资格考试。根据不同时期翻译资格考试的特点,从1995年到2015年的20年探索过程可分为四个阶段,即起步阶段、发展阶段、繁荣阶段和调整阶段。

翻译资格考试2020(2020全国翻译证考试时间)

初始阶段(1995-2000)

1995年至2000年可以说是中国翻译资格考试的起步阶段。在这个阶段,新航脱颖而出。作为改革开放的前沿阵地,上海最早认识到翻译人才在对外交流中的重要性,因此于1994年5月设立SIA作为上海急需人才培养项目之一,并于1995年6月正式启动考试作为我国翻译资格考试的首创,SIA在设计和发展之初既没有国内经验可借鉴,也没有能力借鉴国外同类考试。当时开设口译课程的大学很少,而且缺乏翻译测试的理论研究。因此,从考试内容、考试形式、评分标准等各方面来看,新航所谓的口译员资格证书考试仍然是语言能力考试(黄敏,2005)。尽管如此,新航在实践中不断探索和完善,满足了当时上海及周边省市经济社会发展的需要,激发了广大翻译爱好者的学习兴趣,引领了上海口译培训的热情。大学和私立机构,为中文口译人才的培训和考核提供了极其宝贵的经验。

发展阶段(2001-2003)

经过五年的精心培育,新航取得了巨大成功,受到社会广泛关注。各类翻译资格考试开始陆续开展。首先,作为联合国翻译人才培训基地的北京外国语大学于2001年11月推出了英语翻译证书考试(CETI),后来于2003年与教育部考试中心联合举办,并更名为全国外语翻译证书考试。 (简称NAETI)。 2002年,人力资源和社会保障部认识到在深化对外开放背景下提高翻译队伍素质、加强翻译行业管理的迫切性,推出了国家翻译职业资格(级别)考试(简称)2003年12月。CATTI)。除了两项国家级翻译资格考试外,这一时期还推出了其他几个翻译资格证书,包括厦门大学于2002年推出的英语口译资格证书考试(简称EIC)和福建省英语翻译中心推出的翻译资格证书。福建省外事翻译中心2003 年上海市人事局推出的翻译资格证书考试和商务口译专业技术等级认证考试(BIAT)、江苏省外语口译水平证书考试和全国商务口译专业技术等级证书考试(BIAT)江苏省人事厅与南京大学联合推出英语翻译专业委员会推出的全国商务英语翻译考试(ETTBL)。原本表现出色的SIA也不断发展,增加考试项目,探索新的考试形式,并开始在上海以外设立考试中心。由于国家人事部门的大力介入和翻译专业院校的积极参与,在SIA早期实践的基础上,借鉴国外翻译资格考试的经验,以及语言测试理论,开始引入到该领域随着口笔译考试的发展(Murray,2000;刘和平,2002),现阶段翻译资格考试的设计在考试内容和形式、考核方式和标准等方面开始体现翻译专业技能的要求和原则。翻译测试的真实性。 CETI开始实行半直接录音考试。考试材料参考真实的口译情境,实际完成相应翻译任务的能力是主要评分标准。这体现了很多方面的创新。 EIC专注于口译测试的理论研究,特别是基于巴赫曼的交际语言测试理论,提出了具体可行的测试评分标准(陈静,2002)及其详细评分量表(陈静,2003),并采用口语测试材料考前新闻发布会强调了口译考试的真实性原则。 BIAT开辟了我国专业口译认证模式,采用听译、视译、视听翻译等多种真实场景的口译形式,并创造性地采用电脑化考试评分技术。 ETTBL是单科目商务翻译考试,专门测试考生在商务工作环境中的应用翻译能力。 CATTI是真正意义上的国家级职业资格考试。全社会统一实施,与职称评审挂钩。 CATTI的实施是中国翻译专业化史上具有里程碑意义的举措。然而这一时期的翻译资格考试,特别是影响最大的两项考试CATTI和SIA,在考试内容、形式和评分标准上明显表现出强调语言能力而忽视翻译技能的倾向(刘和平,2005: 96 - 97)。因此,这一时期仍处于语言考试向职业资格考试的过渡阶段。

繁荣阶段(2004-2012)

2004年到2012年,我们见证了中国翻译资格考试的跨越式发展,其中CATTI发展最快、影响力最大。 CATTI考试级别逐渐完善,语言不断丰富,体系也越来越完善。 2006年1月启动的正规证书注册和继续教育制度,标志着我国翻译资格认证和翻译行业管理更加规范和成熟。 2007年批准的笔译与口译教育硕士(MTI)为CATTI的发展提供了重要机遇。 2008年,CATTI实现并