欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

拥有称号英文翻译,拥有称号英文翻译怎么写

发布时间:2024-01-25 12:21:48 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于拥有称号英文翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍拥有称号英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

lastnamie用法?

last name的中文翻译意思是姓。

拥有称号英文翻译,拥有称号英文翻译怎么写

词汇分析

音标:英[lɑ:st neim] 美[læst nem]

释义:(欧美人放在名字后面的) 姓

短语

your last name 您的姓氏 ; 正在翻译 ; 英文姓氏

Last Name in English 英文姓氏

Title and last name 头衔加姓氏

Bill to Last name 账单姓氏

nopaperfed什么意思?

Noblesse Oblige,翻译为高贵的义务。原本是指那些欧洲封建贵族在拥有头衔的同时所应当承担的义务。比如骑士阶层是要保卫领地,领地上的贵族要保护自己领土上的农民(当然更重要的是自己的领土)不受侵犯(否则过年地主家就没余量了)。有点儿能力越大责任越大的意思。

做贬义用有很多情况,看具体语境了。一般在现代社会中不太会用这个,因为我们都知道特权阶级并不更加高贵,相反很可能更加龌龊。尤其是在欧洲资产阶级革命后对于原本封建意识形态的瓦解。没有一个富人会公开说自己的义务是“高贵的”,除非他是中二病。

所以做贬义用可能有以下几种情况。

比如一个贵族对自己领地内的新娘施行“初夜权”。可能被嘲讽为Noblesse Oblige。用来讽刺贵族虚伪的一面。

用来挖苦有些人在伪善地履行他强制性的义务,或在履行这些义务时表现出居高临下的态度。比如有些人表现得大方仅仅是为了让他们自己感觉好。这个现在比较常用。

用Noblesse Oblige来正当化自己的特权行为:因为我承担了更多的责任,所以我的特权是合理的。(因为我带兵打仗了,所以我强抢民女是合法的233)

如果用在形容一个在现代社会里的特权阶级,或者有钱人所做的事情是Noblesse Oblige,可能会带有暧昧不明的味道。因为受新自由主义影响的资本家(比如在美国)一般是很反感这类带有封建意识形态的词的。

所以这个词带有很多两面的意味。正面意味是它可以形容一个人的自我牺牲,为社区做出的努力。反面意味则是形容居高临下的伪善,自以为是的慷慨,以及对特权厚颜无耻的狡辩。

intitleentitle什么区别,什么意思?

intitle [in'taitl]基本翻译v. 取名;给予称号网络释义intitle:取名entitle [in'taitl]基本翻译vt. 称做;定名为;给称号;使有权利网络释义entitle:使有资格|定名|给与名称,使有资格,使有权利entitle title:授权是给个题目

我获得过普通话二甲证书和优秀大学生称号的英文?

I have received a certificate of Putonghua two a certificate and the title of outstanding college students我获得过普通话二甲证书和优秀大学生称号

perseverance是什么意思?

perseverance 毅力、耐性,坚持不懈做某事的意思,作名词 短语 sports perseverance 运动坚持性 Perseverance Award 坚持不懈奖 final perseverance 恒心至死 ; 最后一次执着 近义词: persistence . tenacity . pertinacity 例句 He's a clever man,but fails in perseverance. 他是一个聪明人,但缺乏毅力。 Perseverance is a quality that behoves in a scientist. 坚忍不拔是科学家应当具备的品质。 Their power does not come from rank or title but from intellect and perseverance. 他们的权力并非来自等级或头衔,而是来自他们的智慧和毅力。

到此,以上就是小编对于拥有称号英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于拥有称号英文翻译的5点解答对大家有用。