欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

初恋50次讲的是什么(初恋50次是真实故事改编的吗)

发布时间:2024-01-04 08:56:59 英文翻译 497次 作者:翻译网

背景介绍

《初恋50次》是一部浪漫喜剧电影。亨利(亚当桑德勒Adam Sandler 饰)爱上了美丽的女孩露西(德鲁巴里摩尔Drew Barrymore 饰),却发现露西因车祸患有极其罕见的短期记忆丧失。每天早上醒来,我都会忘记前一天的一切。陷入爱情的亨利无法放弃心爱的女孩。在好友乌拉的帮助下,他开始了疯狂而感人的追求计划————为了让露西在每天太阳升起的时候再次爱上他。最终,爱的力量战胜了病魔。

初恋50次讲的是什么(初恋50次是真实故事改编的吗)

以下对话发生在50位初恋中的一位身上。

露西:我不想明天让你太紧张,所以也许你可以跟我谈谈……百合花。

亨利:莉莉?

露西:我非常喜欢百合花。

亨利:谢谢你的提示。

露西:晚安。 (她走进屋子)

露西的父亲:先别急着走。我们应该给你买瓶啤酒。

亨利:我想也许生活不必像现在这样糟糕。

露西的父亲:你想说什么?

亨利:当你告诉她真相时,她发现的不仅仅是车祸。她也会发现,她的人生都是别人设计的。这对她来说是最刺激的。

露西:我不想让你明天三振。所以也许你可以和我谈谈……百合花。

亨利:百合花?

露西:我很喜欢百合花。

亨利:谢谢你的提示。

露西:晚安。 (她进屋了)

父亲:你不用着急。停在附近。你已经为自己赢得了几瓶啤酒。

亨利:嗯,也许这样的日子不必那么糟糕。

父亲:你想说什么?

亨利:当你们告诉她时,她不仅仅是发现了这起事故。她发现她的生活基本上是一个安排。我想这最让她害怕。

语言要点: 1. Tip 在英语中含义广泛。在这次谈话中,它意味着内部信息和情报。在股市、赌场、赛马场,一些所谓的内幕消息往往到处流传。香港、台湾以“tips”的谐音将其称为“tips”。另外,tip还有小费的意思。例如,如今一些网站和时尚杂志上经常使用“夏季防蚊小窍门”等标题。

不过,如果你去一家外国餐馆,看到墙上挂着No Tips的牌子,请不要误以为这不是谈论国家大事的问题。这里的小费是指小费。没有提示意味着没有提示。 2.你为自己赢得了一些东西。这是上级/长辈经常用来表扬下属/下级的词语。当然,这里也可以说,为了你的所作所为,我们请你喝几瓶啤酒。但语气要平静很多,而且前者以你为主体,更凸显了对方的重要性。以下是英语会话中的一些更细微的差异。 3. Freak out是美国近年来流行的俚语,意思是受到惊吓、发疯、受到刺激等。类似于drive ome鄄bodycrazy————不是身体上真的疯狂,而是一个很大的疯狂。精神上的打击。露西受伤后,家人不得不每天把房子装修成同样的风格,以免激怒她。甚至报纸也总是同一天的。当这一切被揭晓时,露西感到震惊。

Freak在英语中是怪胎的意思。 Freakout 也可以逐字翻译为灵魂迷失。很难说清楚这个词是什么时候开始流行的。从笔者观看美国情景喜剧《六个人》的印象来看,这个词直到最后几季才大量出现。从这个意义上说,像《六》这样的十年电视剧可以作为研究美国俚语演变的参考。