欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

缅甸的异国风情(外国缅甸)

发布时间:2023-12-30 03:47:29 英文翻译 575次 作者:翻译网

再过十天左右,第八届中国—东盟博览会即将举办,广西将迎来又一国际交流盛会。随着经济社会发展,广西与世界其他国家和地区特别是东南亚国家的交往日益增多。越来越多的广西人走出去,同时也有越来越多的外国人面孔来到我们身边。

即日起,本报将推出出国寻找商机系列报道。异国他乡也有真情。家乡、异国、异国、祖国——,无论你选择哪里,只要努力工作,用心生活,就一定能创造安居乐业的美好未来。

缅甸的异国风情(外国缅甸)

10月7日,黄伟华从河内返回南宁。他计划考察华南城的展位,考虑长期展示越南特色产品。十年前,黄伟华放弃了南宁稳定的工作机会,闯入越南。现在,他在当地取得了巨大的成就。

9月下旬,中国青年企业家代表团访问了南新经济走廊沿线的越南、老挝等7个东南亚国家,寻找商机,准备拓展东南亚。在他们之前,已经有一批像黄伟华这样的人在东南亚国家打拼。他们不仅站稳了脚跟,而且融入了当地生活。同时,他们时刻关心家乡的发展。

越南女婿:

南宁和河内都是我的家

在中越青年企业家投资贸易洽谈会上,一位越南企业家听说记者是广西人,立即热情地说:我在广西南宁有一个好朋友,在越南做生意十几年了,而且还是越南女婿。

他的好朋友叫黄伟华。

10月7日,黄伟华从河内返回南宁,考察了位于南宁市江南区华南城的展位,准备向国内客商长期展示越南铁矿石、红木等特产。奔走于南宁和河内之间,是黄伟华目前的生活状态。我有两个家,一处在中国,一处在越南。

2001年,刚从越南语专业大学毕业的黄卫华放弃了在南宁稳定的工作机会,来到了越南力帆宏达摩托车工业有限公司,他只是想出去尝试一下。到了越南后,黄卫华大展身手,既负责进出口业务,又负责翻译。他还跟随总经理开拓业务、拜访客户。

2004年,积累了几年经验的黄伟华离开原来的公司,开始了自己的进出口贸易。他的生意做得很好,因为他在越南的几年里结识了很多好朋友。其中一位60多岁的王念娇,与别人做生意时只付30%的货款。与黄卫华做生意时,他预付了90%的货款,这样他的资金周转更有保障。过年和节假日的时候,这位朋友经常邀请黄卫华去他家,就相当于把我当成他们的家人了。黄卫华解释道。

为什么关系如此牢固?以心换心,这就是黄蔚华待人之道。以诚信打动人,是黄伟华做生意的原则。 2009年,他在越南注册了诚信进出口贸易有限公司。这是登记为我的妻子。黄蔚华笑得有些腼腆。

他的情人是越南人,是他客户公司的会计和销售经理。在工作的接触中,年轻的心被对方吸引,两人于2009年结婚。

说实话,我从来没有想过要在越南组建家庭。黄伟华坦言。

那么,是什么吸引了您的越南妻子呢?记者问道。

温柔、贤惠、通情达理,能够理解我的工作。黄卫华想了想又补充道,感情很难说清楚。爱无国界。

现在,黄伟华正在积极办理各种手续,计划未来让妻子和儿子定居南宁。我是中国人,我希望我的孩子从小就接触中国文化。

海外业务员:

全心全意地推荐我的家乡

在中泰青年企业家交流座谈会上,主办方邀请了众多泰国华商参加。广西泰联首席副会长李明儒赶了过来。她一边整理衣服一边向记者解释:今天是赶时间。下午我们开了三个会议,其中一个就是讨论如何组团参加今年的东博会。我们这一代广西人有一个任务,就是通过旅游或者经贸的方式向旅泰华侨、泰国人介绍广西。

其实严格来说,李明茹只是半个广西人,但她对广西有着不一样的感情。李明如出生于中国台湾。她的丈夫饶培忠是广西容县人。他从小就随父母来到泰国勿洞市。多年前,李明茹随丈夫回家乡祭祖。在广西,她惊叹:这里的气候、山川、风景与泰国勿洞如此相似。她这才明白为什么勿洞市有这么多广西人,因为那里有家的感觉。

第一次回家乡时,夫妻俩小心翼翼地从家乡带了一把土带回泰国,放在家里。它时刻提醒我们,我们的根在中国。

夫妇俩返回泰国后,利用职务之便,积极动员泰商、华商到广西投资兴业。自2004年中国—东盟博览会永久落户南宁后,两人更高兴的是,找到了宣传广西的新载体。此后,每年都组织泰国客商来南宁参加进博会。

夫妻俩抛出的橄榄枝结出了丰硕的成果。太上庄在南宁武鸣仿照建立了大型木薯淀粉加工厂,这几年取得了不错的成绩;另一位泰国商人在广西创办两益糖厂。也非常成功。

李明茹夫妇年纪越来越大,但他们似乎没有停下来的打算。就在今年6月,饶培忠带领泰国九总会侨胞参加中国-东盟自贸区背景下的2011年广西侨商商务之旅。他们还将继续组团参加今年的东博会。

是什么样的情感支持他们这样做?李明如说:家乡的发展让我们海外游客为自己是中国人而深感自豪,我们更有义务向大家介绍家乡的优点。

中国老婆:

缅甸前总理翻译

在老挝举办的中老青年企业家交流座谈会上,青年邱海兰活跃在会场,为中老青年企业家担任翻译。这是一次义务劳动,但邱海兰很高兴:我是广西人,听到熟悉的当地口音很温暖。能为家乡人民服务是我的荣幸。

虽然老挝语专业大学毕业才三年,但邱海兰已经拥有丰富的翻译经验。最让她自豪的是,她曾担任老挝前总理博松的翻译。

当时,邱海兰在老挝水泥有限公司工作,这是一家中老合作20年的大型企业。中国某大型企业负责人来公司洽谈,受到老挝前总理玻森接见。为博松翻译的工作落在了邱海兰的身上。

正式场合使用的语言不清楚,有些外交辞令也不是很熟悉。这对于刚毕业一年的邱海兰来说,是一个难题。她还记得当时的心情是多么的紧张。之前她已经好几个晚上都睡不好了,她在梦里想着如何翻译。

正式招待会上,邱海兰见到博松时,紧张得忘记了自我介绍。博松说话的声音比较轻。邱海兰一句话都没听清。翻译过程中出现了停顿。博松注意到了,转头善意地问他听不见吗?然后他大声重复了一遍。奇怪的是,邱海兰突然变得不那么紧张了,在随后的翻译任务中表现得非常好。

会议结束时,Bossong特意送给她一张名片和文件夹,并竖起大拇指:干得好!

此后,邱海兰还担任老挝水利环境局副局长、国家计划投资部副部长等领导的翻译,再也没有被卡过。

熟悉邱海兰的人都知道,她从中国千里迢迢来到老挝,为爱情做翻译。原来,大学期间,邱海兰和同学来到老挝交流学习,认识了现在的丈夫“兔子”(邱海兰丈夫老挝名字的汉译)。毕业后,她决定来老挝。

座谈会结束后,邱海兰和丈夫兔子来到记者下榻的酒店。邱海兰说话的时候,兔子一直握着她的手,时不时温柔地看着她。在兔子看来,邱海兰有着迷人的品质。她是一个特别理想主义的人,一旦确立目标就会为实现目标而努力奋斗。

两人来自不同的国家,在生活细节上难免会出现摩擦。兔子喜欢吃生的蔬菜,但邱海兰认为这样不卫生,所以兔子不会在她面前吃东西。老挝的主食是糯米,邱海兰不习惯,所以兔子跟着她吃米饭和中餐。兔子说:我做出一些让步都没关系,只要她高兴就行。不过,邱海兰带着兔子出去,会尊重当地的风俗习惯。

两人对未来有很多想法。他们想到开一家文化传播公司或者做旅游,通过这样的纽带连接中国和老挝人民。