1.信息娱乐。它是Information和Entertainment两个词的组合,意思是新闻娱乐。新闻娱乐性是新闻功能的异化。在新闻娱乐化的今天,新闻的首要功能已经从重要性转变为娱乐性,成为休闲生活的一部分。
2.宽体。这个新词是由Broadsheet(大报)和Tabloid(小报)这两个词合并而成。可以翻译为小大报。所谓小大报,就是四页的小报纸,但文体却是严肃的大报。源于英国,英国四大大报已经实施或准备实施大报精简改革。

3.G本地化。它是由全球化和本地化这两个词组合而成的。可以译为全球化下的本地化,也有人译为本土化。全球化和本土化是当今世界传媒业的两大趋势。矛盾与冲突相互交织,是传媒界的一大奇观。
4.博客新闻。翻译过来就是博客,就是在互联网上建立个人网页,并利用网页向公众或特定订阅者发布自己收集的新闻和表达自己的观点。博客的出现是网络新闻告别传统新闻、真正独立的标志。
5. 播客。继博客之后,出现了播客。它通常指各种各样的在线视频,包括八卦、动漫、游戏、个人经历等。
6.Heroinware,可译为海洛因电子游戏。由于高速宽带的普及,网络游戏也迅速普及。许多医生和心理学家认为,此类游戏和毒品一样有毒,导致青少年沉迷其中,出现隐居和广场恐惧症等症状。
7.网络偷懒者是指在工作时间使用互联网进行私人事情的人(例如,阅读与工作无关的网页、在线购买个人用品、收发个人电子邮件等)。有人将其翻译为计算机懒虫。据美国Surf Control公司和QuickTake.Com SM公司联合进行的一项调查显示,美国有1.2亿人回答称,他们在工作中曾使用互联网处理个人事务。这种情况给软件开发行业带来了商机。美国有超过600,000 家公司愿意引入监控其公司互联网使用情况的软件。另一些人通常没有时间上网,只在假期上网玩,被称为网络旅游者。
8. 2006年世界杯让很多观众见识到了英国明星妻子的力量。很快,WAG(妻子和女友)被媒体广泛使用,成为这群爱炫耀的女性的代名词。英国《柯林斯英语词典》也不忘紧跟潮流,收录了WAG等迅速流行于民间的新造英语单词。
9、Pro-ana是pro-anorexia的缩写,意思是亲厌食症或支持厌食症。厌食症就是厌食症的意思。随着减肥瘦身成为一种潮流,一群痴迷于瘦身的极端分子,居然聚集成一股力量,在网上宣扬厌食生活方式(anorexic生活方式),与志同道合的人分享资源,自称赞成厌食症。
10.有些人一边抽烟一边和异性聊天,于是新词smirting(抽烟+调情)就诞生了。